快好知 kuaihz订阅看过栏目

 

正传,本义为正统的传授。但一般引申为正题或长篇小说的正文部分,说书中的主要故事情节。词语搭配中,以“言归正传”最为常用。另一意思为本传,如鲁迅先生的作品《阿q正传》 ,港台影视作品《阿飞正传》,国外影视作品翻译名《阿甘正传》。

本义

见明 王守仁 《《大学》问》:“此格致诚正之说,所以阐尧舜之而为 孔氏之心印也。”

引申义1

长篇小说的正文部分,说书中的主要故事情节。如言归正传。例子:《醒世恒言·徐老仆义愤成家》:“适来小子道这段小故事,原是入话,还未曾说到正传。” 周立波《翻古》:“闲话少说,书归正传。”

引申义2

本传。如《儿女英雄传》第十四回:“这回书之后,便入 十三妹 的正传。”

下面是鲁迅先生在《阿Q正传》序中的解释。

“然而要做这一篇速朽的文章,才下笔,便感到万分的困难了。第一是文章的名目。孔子曰,“名不正则言不顺”。这原是应该极注意的。传的名目很繁多:列传,自传,内传,外传,别传,家传,小传……,而可惜都不合。“列传”么,这一篇并非和许多阔人排在“正史”里;自传”么,我又并非就是阿Q。说是“外传”,“内传”在那里呢?倘用“内传”,阿Q又决不是神仙。“别传”呢,阿Q实在未曾有大总统上谕宣付国史馆立“本传”——虽说英国正史上并无“博徒列传”,而文豪迭更司也做过《博徒别传》这一部书,但文豪则可,在我辈却不可。其次是“家传”,则我既不知与阿Q是否同宗,也未曾受他子孙的拜托;或“小传”,则阿Q又更无别的“大传”了。总而言之,这一篇也便是“本传”,但从我的文章着想,因为文体卑下,是“引车卖浆者流”所用的话,所以不敢僭称,便从不入三教九流的小说家所谓“闲话休题言归正传”这一句套话里,取出“正传”两个字来,作为名目,即使与古人所撰《书法正传》的“正传”字面上很相混,也顾不得了。”

投稿
非常不爽,删了吧! 相关词条:其他 阿q正传 阿飞正传 阿甘正传  醒世恒言 翻古 僭称 书法正传