快好知 kuaihz订阅看过栏目

 

拼音:chēng hū

称呼指的是人们在日常交往应酬之中,所采用的彼此之间的称谓语。

在人际交往中,选择正确、适当的称呼,反映着自身的教养、对对方尊敬的程度,甚至还体现着双方关系发展所达到的程度和社会风尚,因此对它不能随便乱用。

汉语词语

基本信息

【词目】 称呼

【拼音】chēnghu

【英译】[call;name]

【基本解释】

把......叫做,称为“我该怎么称呼她”。

详细解释

1.叫。对人称呼其身份、名称等。

《二十年目睹之怪现状》第八回:“继之道:‘这件事,大人很可以自去说,卑职怕说不上去。’雷溪道:‘老哥乃不可这么称呼,我们一向相好。’”郭小川《投入火热的斗争》诗:“‘喂,年轻人!’不,我不能这样称呼你们,这不合乎我的也不大合乎你们的身份。”

2.表示被招呼对象的身份、地位、职业等等的名称。

唐崔令钦《教坊记》:“有儿郎聘之者,辄被以妇女称呼,即所聘者兄弟,兄呼为新妇,弟呼为嫂也。”宋刘克庄《浪淘沙·丁未生日》词:“骨相太清臞,谪堕须臾。今年黄敕换称呼。”孙犁《秀露集·关于编辑和投稿》:“编辑是一种工作职称,目前,‘张编辑’、‘李编辑’的称呼,不太妥当。”

3.国内最普遍的称呼是"同志",不论是何种职业、年龄、地位的人均可以称为“同志”。

知识界人士在其工作场合或与之有关的场合,可以直接称其职称或在职称前冠以姓氏,如王大夫、张教授......在私下仍可称“同志”或“先生”。

对男士称“先生”,对女士称“小姐”或"夫人"也较为得体。

4. 初次见面或相交不深,用"您"而不用"你",以示谦虚与敬重。熟人熟友见面,不可称呼"您",以免给人以生疏、拘谨之感。

5. 涉外称呼.在对外交往中,应该严格遵循国际上通行的称呼习惯,不得有丝毫的大意。

对地位较高的官方人士,一般指部长以上的高级官员,可称"部长阁下"、“总理先生阁下”、等等,以示郑重。

在君主制国家里,通常称国王、王后为“陛下”,称王子、公主、亲王为“殿下"。

6. 称呼老师、长辈要用“您”而不用“你”,不可直呼其名,一般可在其姓氏后面加限制词。

7. 对医生、律师、法官及有学问的人可以用职称或学位相称。

8. 对新结识的人, 对年长自己的,可以称之为“老师”。在文艺界,教育界人士中这种称呼比较普遍。

9 .一般同事间,可以称呼"老X","小X",年长者应敬称"老X",年轻者或晚辈则可称为"X"或者"小X"。

交际学名词

由于各国、各民族语言不同,风俗习惯各异,社会制度不一,因而在称呼与姓名上差别很大,如果称呼错了,姓名不对,不但会使对方不高兴,引起反感,甚至还会闹出笑话,出现误会。

称呼指的是人们在日常交往应酬之中,所采用的彼此之间的称谓语。在人际交往中,选择正确、适当的称呼,反映着自身的教养、对对方尊敬的程度,甚至还体现着双方关系发展所达到的程度和社会风尚,因此对它不能随便乱用

在国际交往中,一般对男子称先生,对女子称夫人、女士、小姐。已婚女子称夫人,未婚女子统称小姐。不了解婚姻情况的女子可称小姐,对戴结婚戒指的年纪稍大的可称夫人。这些称呼可冠以姓名、职称、衔称等。如“布莱克先生”、“议员先生”、“市长先生”、“上校先生”、“玛丽小姐”、“秘书小姐、”“护士小姐”、“怀特夫人“等。

对地位高的官方人士,一般为部长以上的高级官员,按国家情况称“阁下”、职 衔或先生。如“部长阁下”、“总统阁下”、“主席先生阁下”、“总理阁下”、“总理先生阁下”、“大使先生阁下”等。但美国、墨西哥、德国等国没有称“阁下”的习惯,因此在这些国家可称先生。对有地位的女士可称夫人,对有高级官衔的妇女,也可称“阁下”。

君主制国家,按习惯称国王、皇后为“陛下”,称王子、公主、亲王等为“殿下”。对有公、侯、伯、子、男等爵位的人士既可称爵位,也可称阁下,一般也称先生。

对医生、教授、法官、律师以及有博士等学位的人士,均可单独称“医生”、“教授”、“法官”、“律师”、“博士”等。同时可以加上姓氏,也可加先生。如“卡特教授”、“法官先生”、“律师先生”、“博士先生”、“马丁博士先生”等。

对军人一般称军衔,或军衔加先生,知道姓名的可冠以姓与名。如“上校先生”、“莫利少校”、“维尔斯中尉先生”等。有的国家对将军、元帅等高级军官称阁下。

对服务人员一般可称服务员,如知道姓名的可单独称名字。但现今很多国家越来越多地称服务员为“先生”、“夫人”、“小姐”。

对教会中的神职人员,一般可称教会的职称,或姓名加职称,或职称加先生。如“福特神父”、“传教士先生”、“牧师先生”等。有时主教以上的神职人员也可称“阁下”。

凡与我有同志相称的国家,对各种人员均可称同志,有职衔的可加职衔。如“主席同志”、“议长同志”、“大使同志”、“秘书同志”、“上校同志”、“司机同志”、“服务员同志”等,或姓名加同志。有的国家还有习惯称呼,如称“公民”等。在日本对妇女一般称女士、小姐,对身份高的也称先生,如“中岛京子先生”。

使用方式

选择称呼要合乎常规,要照顾被称呼者的个人习惯,入乡随俗。在工作岗位上,人们彼此之间的称呼是有其特殊性的。要庄重、正式、规范。

1、职务性称呼:以交往对象的职务相称,以示身份有别、敬意有加,这是一种最常见的称呼。

有三种情况:称职务、在职务前加上姓氏、在职务前加上姓名(适用于极其正式的场合)

2、职称性称呼:对于具有职称者,尤其是具有高级、中级职称者,在工作中直接以其职称相称。称职称时可以只称职称、在职称前加上姓氏、在职称前加上姓名(适用于十分正式的场合)。

3、行业性称呼:在工作中,有时可按行业进行称呼。

对于从事某些特定行业的人,可直接称呼对方的职业,如(老师、医生、会计、律师等),也可以在职业前加上姓氏、姓名。

4、性别性称呼:对于从事商界、服务性行业的人,一般约定俗成地按性别的不同分别称呼“小姐”、“女士”或“先生”,“小姐”是称未婚女性,“女士”是称已婚女性。

5、姓名性称呼:在工作岗位上称呼姓名,一般限于同事、熟人之间。

有三种情况:可以直呼其名;只呼其姓,要在姓前加上“老、大、小”等前缀;只称其名,不呼其姓,通常限于同性之间,尤其是上司称呼下级、长辈称呼晚辈,在亲友、同学、邻里之间,也可使用这种称呼。

亲戚关系的称呼

首先需解释的是:夫妻之间呼叫对方的亲戚到目前为止,绝大多数地方都是一样的叫法了。只是在书面上有所区别。以下的解释也是绝大多数情况下的书面语。

直系血亲

父系

高祖父―曾祖父―祖父―父亲

高祖母―曾祖母―祖母―母亲

母系

高外祖父―曾外祖父―外祖父―父亲

高外祖母―曾外祖母―外祖母―母亲

儿子:夫妻间男性的第一代。

女儿:夫妻间女性的第一代。

孙:夫妻间的第二代,依性别又分孙子、孙女。有时孙子是一种不分性别的称呼。

曾孙:夫妻间的第三代。

元孙玄孙、膀孙:夫妻间的第四代。

旁系血亲

父系

伯:父亲的兄长,也称伯伯、伯父、大爷(北方方言)、大爹(也称大老爹,山西、内蒙古、陕西及其周边等地方言)

伯母:大伯的妻子

叔:父亲的弟,也称叔叔、叔父

婶:叔叔的妻子

姑:父亲的姊妹,也称姑姑、姑母

姑丈:姑姑的丈夫

母系

舅:母亲的兄弟,也称舅舅

舅妈:舅舅的妻子

姨:母亲的姐妹,也称阿姨、姨妈

姨夫:姨的丈夫

姻亲

丈夫:结婚的女人对自己伴侣的称呼

媳妇:结婚的男人对自己伴侣的称呼

公公:丈夫的父亲,也直称爸爸

婆婆:丈夫的母亲,也直称妈妈

丈人、岳父:妻子的父亲,也直称爸爸

丈母娘、岳母:妻子的母亲,也直称妈妈

儿媳:对儿子的妻子的称呼

女婿:对女儿的丈夫的称呼

嫂子:对兄长妻子的称呼

弟妹、弟媳:对弟弟妻子的称呼

姐夫:对姐姐丈夫的称呼

妹夫:对妹妹丈夫的称呼

妯娌:兄弟的妻子间互相间的称呼或合称

连襟:姐妹的丈夫间互相间的称呼或合称,也称襟兄弟

大姑子:对丈夫姐姐的称呼

小姑子:对丈夫妹妹的称呼

大伯子:对丈夫哥哥的称呼

小叔子:对丈夫弟弟的称呼

大舅子:对妻子哥哥的称呼

小舅子:对妻子弟弟的称呼

大姨子:对妻子姐姐的称呼

小姨子:对妻子妹妹的称呼

古代称呼

称呼是一种文化现象,从一个时代的称呼中,我们可以窥见一个时代的风貌。称呼也是一面镜子。称呼的变化是文化的变化,同时也被视为历史文化的折射。

中国人的称呼,实质上就是一部中国文化的发展史,其中蕴含着中华民族悠久的文化历史的沉淀与变迁。中国人的称呼是宗法、习俗、等级、地位、声望等的反映,尊长、后辈、上级、下属各有各的一套称呼,谁也不能逾越。从称呼中我们可以看到国人对宗法礼制、尊卑长幼等礼法习俗的重视,对官职、科举的表示方式。古往今来,中国人的称呼既反映出了人们对于成功的观念,又透射着一种“自卑下之道”的“谦恭精神”,这种人生精神,必定要在人们的语言、称呼中体现出来。

古代兄弟称呼

兄弟排行称谓:古代以伯、仲、叔、季来表示兄弟间的排行顺序;伯为老大,仲为老二,叔为老三,季排行最小。父之兄称“父”,父之次弟称为“仲父”,仲父之弟称为“叔父”,最小的叔叔称“季父”,后来父之弟都统称为“叔父”。

古代父母称呼

父母又称高堂、椿萱双亲膝下考妣等。

投稿
非常不爽,删了吧! 相关词条:文化 语言文字 词语 交往 教养 尊敬 新妇 刘克庄 孙犁 场合 阁下 君主制 上司 元孙 玄孙 椿萱 双亲 膝下 考妣