《门扉》是一首歌,由竹内顺子演唱。
歌曲歌词
Sung by Takeuchi Junko(Gon) and Mitsuhashi Kanako(Killua)
Gon:叩け 目の前の扉 今すぐに 光るこぶし 强く
敲开吧 眼前那扇门扉 从此刻开始 能散发光芒的人是勇敢的
ta ta ke me no ma e no to bi ra
i ma su gu ni hi ka ru ko bu shi tsu yo ku
Killua:壊せ 目の前の扉 今すぐに迷う暇などない
敲坏了 眼前那扇门扉 现在的我们已没时间停留休息
ko wa se me no ma e no to bi ra
i ma su gu ni ma yo u hi ma na do na i
Gon:昨日までは 见上げていた 憧れの世界
直到昨天 仰望着懵懂的世界
ki no u ma de wa mi a ge te i ta a ko ga re no se ka i
Killua:裸足のまま 飞び込めるさ 今こそ乗り込もう
就赤着脚吧 在那儿尽情飞翔
wa ta shi no ma ma to bi ko me ru sa
i ma ko so no ri ko mo u
Both:きらめく明日に 出逢えるはずだよ
已乘上气流的人 在闪耀的明日 应该会相遇的
ki ra me ku a shi ta ni de a e ru ha zu da yo
Both:もしも 溢れ出す想い感じたら
如果 能够感受到 那已要渲溢出的思念
mo shi mo a fu re da su o mo i ka n ji ta ra
Both:开く扉が 勇気
敲开的门扉 另一端存在的 就是勇气
hi ra ku to bi ra ga yu u ki
Gon:响け 走り出す鼓动 いつだって梦はあきらめない
逐渐开始的悸动响起 不知何时 已无法拾弃梦想
hi bi ke ha shi ri da su ko do u i tsu da tte
yu me wa a ki ra me na i
Killua:进め むき出しの景色 つかめればすごいヒントになる
走在没有瑕疵的风景中 如果可以抓得住 梦想就是最棒的提示
su su me mu ki da shi no ke shi ki tsu ka me re ba
su go i hi n to ni na ru
Gon:砂の斜面駆け上がれば 新しい世界
在砂砌的斜面 爬上顶端 新生的世界就在眼前
su na no sha me n ka ke a ga re ba
a ta ra shi i se ka i
Killua:风のリズム味方にして たちまち无限大
随着风之节奏 突然觉得世界如此无限
ka ze no ri zu mu mi ka ta ni shi te
ta chi ma chi mu ge n da i
Both:両手で宇宙を つかんじゃうかもね
也许 用双手 就能抓住宇宙吧
ryo u te de u chu u wo
tsu ka n ja u ka mo ne
Both:そうさ はじまりは 君の前にある
是的 第一次在你眼前
so u sa ha ji ma ri wa ki mi no ma e ni a ru
Both:开く扉が 勇気
敲开的门扉 另一端存在的 就是勇气
hi ra ku to bi ra ga yu u ki
Gon:涂り替えてく 光の地図 果てしない世界
重新粉刷过光之地图 那是未知的世界
nu ri ka e te ku hi ka ri no chi zu
ha te shi na i se ka i
Killua:カタチのない 时の中で
ka ta chi no na i to ki no na ka de
在没有形体的时光洪流中
Both:辉きはじめてる
开始绽放光亮
ka ga ya ki ha ji me te ru
Both:リアルな自分が 歩き出して行く
真实的自我 迈出了新的一步
ri a ru na ji bu n ga a ru ki da shi te i ku
Both:そうさ はじまりは 君の前にある
是的 第一次在你眼前
so u sa ha ji ma ri wa ki mi no ma e ni a ru
Both:开く扉が 勇気
敲开的门扉 另一端存在的 就是勇气
hi ra ku to bi ra ga yu u ki
Both:君の 未来
更是属于你的未来
ki mi no mi ra i
注解
门扉:门扇。
门 : 门 (门) mén 建筑物的出入口,又指安装在出入口能开关的装置
组词:门儿;门口;开门见山。
扉:fēi 门扇
组词:柴扉;荆扉;窗扉。 作用与门扇相似的:扉页(书刊封面之内印着书名、著者的一页)
投稿