快好知 kuaihz订阅看过栏目

 

“阿鲁”一词源于日本动画。在日本动画里,“阿鲁”是个很典型的口癖

来源

在日本ACGN作品中,如果有中国角色出现,经常会穿特色服装,说着不标准的日语,句尾再加上个“阿鲁”。比如银魂里的神乐,虽然是外星人,但基本上来说外形接近于中国人,原作里也被称“中华女孩”,她在说话时就会使用很多多余且没有意义的“阿鲁”。

“阿鲁”的起源是一个迷,日本人、中国人都不知道这个词到底是怎么出来的,有人觉得是故意加的萌系句尾并无含义,有人觉得有可能是为了表现角色说日语说得不好,有人认为是中文中的“儿化音”或数字“2”变化来的。也有人说有可能是来自于“协和语”。

所谓的“协和语”是指日军占领满洲,成立伪满洲国后,伪“满洲国”使用的不中不日的语言,是为了便于侵略才发明的。“大大的”、“米西米西”等都是协和语,后因被批判“日本是有言灵的,应该正确使用”而废止。后在漫画等作品中,为了表现不太会说日文的中国人时,有时会让他们说这些“协和语”以作为交流工具。

不过来源是什么,在ACGN中的“阿鲁”已经完全失去原意,而变成萌系口癖之一了。

早期一些文字翻译为表达儿化音,采用汉语的拼音字母形式,会在有儿化音的地方加上“R”来表示,但是这在日本是一种完全不同的读法,日语里没有儿化音,说不出来。“アル”(aru)是字母“R”在日语中的发音,这让日本人一度认为“阿鲁”是中国人的口头禅。所以在描述有中国特色的人物时(其实一般就是中国人),往往都会加上“阿鲁”这个发音,但是由于不了解儿化音,所以“阿鲁”所加的地方,和我们的儿化音并不一样,一般被加在句尾,更像是语气词了。

一般认为最早在句尾加上阿鲁的是80年代漫画《闘将!!拉麺男》中的 拉面男。

部分代表角色

比较常见的动漫角色说话带有“阿鲁”口癖的主要有:

《银魂》中的夜兔神乐,

《黑执事》中的刘,

《黑塔利亚》中的王耀(中/国),

《斗将!拉面男!》中的拉面男,

D.Gray-man》中的阿雷斯塔·克劳利三世,

《魔法先生》中的古菲

《数码宝贝》46集中的孔雀兽等。

《黑子的篮球》中的刘伟。

衍生表情角色

“阿鲁”是小号蛋宝相关的人形表情,分为动态 表情和静态表情。它是一个非常简单光头光脑的黑白线条蛋宝表情。阿鲁表情同时发展出许多恶搞。阿鲁表情包含的图片元素有:阿鲁;动态表情:小号蛋宝、黑白线条、猥琐、恶搞等表情。

投稿
非常不爽,删了吧! 相关词条:文化 语言文字 词语 日本动画 口癖 协和语 儿化音 口癖 D.Gray-man 古菲