快好知 kuaihz订阅观点

 

二十四耻

初集

一、【成汤放桀】

成汤救世。誓师于郊。自谓慙德。放桀南巢。

原文

商汤、契之后。初为诸侯。居亳。三使聘伊尹。尹就汤。汤荐尹于桀。自亳凡五适夏。告以尧舜之道。桀终不听。暴虐愈甚。汤乃誓师攻鸣条。放桀于南巢。自以为有慙德。曰、予恐来世以台为口实。仲虺乃作诰以明之。

汤三聘得伊尹。荐于桀。盖其心以为伐桀救世。不若使尹事桀。以止其乱。志正不在兴商也。至万不得已而放桀。犹为有慙德。是故征诛吊伐。有汤之德则可。无汤之德则篡也。其不为口实者几希矣。

白话解释】

三代时候。商朝的汤王。就是契的后代。起初是在夏朝做着诸侯。居住在亳的地方。差了人、用了聘礼、去聘请伊尹三次。伊尹纔到汤王那儿来了。汤王就把伊尹荐到桀王那边。打从亳的地方到夏朝里。前后一共走了五次。把古时代唐尧虞舜做人君的大道理、告诉桀王。桀王终于不肯听他的话。反而愈加暴虐了。汤王不得已、纔发了誓、与兵去攻打鸣条地方。把桀王流放到南巢地方去。汤王既然流放了桀王。自己以为这桩事。未免有伤德性。很为惭愧。说道。我恐怕后世的人。把我当做话柄。于是仲虺就做一篇诰文。来表明他。

二、【夷齐采薇】

伯夷叔齐。洁身如玉。饿于首阳。耻食周粟。

原文

殷伯夷、叔齐、孤竹君之二子。让国逃隐。闻文王作。同归于周。武王伐纣。夷齐叩马而谏。左右欲兵之。太公曰。此义人也。扶而去之。武王已平殷乱。夷齐耻不食周粟。隐于首阳山。采薇而食。遂饿死山下。

伯夷遵父命而逃。孝也。叔齐亦不立而逃。悌也。皆求仁得仁也。叩马而谏。忠也。亦义也。饿死首阳。其以伐纣为不仁不义乎。夫以独善其身谓仁义者。学夷齐可。以兼善天下谓仁义者。则学武王也。

白话解释】

殷朝末年闲的时候。有两箇著名的隐士。一箇名叫伯夷。一箇名叫叔齐。是孤竹国里君主的两箇儿子。他们为了辞让国君的位子。逃去隐下了。听得了周文王的兴起。两箇人就同到周文王那儿来。后来周武王去讨伐纣王。伯夷叔齐就在马前谏劝着。武王身边的人。就要用兵器来打他们了。姜太公道。这两箇人是很有义气的人呵。就把伯夷叔齐好好的扶了去。等到武王平定了殷朝的乱事。得了天下。这就是周朝了。伯夷叔齐觉得很羞耻。就不肯喫着周朝的粟米。两箇人同到首阳山里去隐下了。采了薇草来喫着。后来就在首阳山下饿死了。

三、【句践尝胆】

越王句践。焦思苦身。不忘国耻。尝胆卧薪。

原文

周越王句践之困于会稽也。喟然叹曰。吾终于此乎。大夫种曰。何遽不为福乎。吴旣赦越。句践返国。乃苦身焦思。置胆于坐。坐卧卽仰胆。饮食亦尝胆也。曰、汝忘会稽之耻耶。十年生聚。十年教训。卒沼吴以雪耻。

国耻不可不雪也。但雪之贵有道。句践卧薪尝胆。生聚十年。教训十年。五问于包胥。五对于诸大夫。内命夫人、外命大夫、曰。内有辱、子也。外有辱、我也。徇于军者十次。故能一举而雪会稽之耻焉。

白话解释】

周朝时候。越国的君王名叫句践的。被吴国打败了。围困在会稽地方。他就叹着一口气说道。我难道就这样的完了吗。他的臣子做大夫官、名叫种的说道。讲不定这箇也是福呢。后来吴国饶了越国。越王句践回到了国里。就非常刻苦。劳动他的身子。运用他的心思。把一箇苦胆放在自己坐的地方。每逢坐的时候。和睡的时候。就仰望着这箇苦胆。喝的和喫的时候。也尝着这箇苦胆。并且自己对自己说。你难道忘记了会稽地方的羞耻吗。费了十年工夫、生养百姓们。又费了十年工夫、教训百姓们。终于把吴国的宫室废灭了、变做污池。洗凈了当时在会稽地方的羞耻。

四、【丘明素臣】

丘明所耻。匿怨友人。巧言令色。足恭异伦。

原文

周左丘明、受经于孔子。因春秋作传。杜预云。仲尼为素王。丘明为素臣。孔子尝曰。巧言、令色、足恭。左丘明耻之。丘亦耻之。匿怨而友其人。左丘明耻之。丘亦耻之。宋元丰中。诏左丘明从祀。封瑕丘伯。

孔子述而不作。所作者惟春秋。左丘明惧妄意失真。具论其语而作传。孔子作春秋。而乱臣贼子惧。丘明传春秋。则乱臣贼子当更惧矣。孔子所耻。丘明亦耻之。杜预谓为素王素臣。义自当也。

白话解释】

周朝时候。有一箇姓左名叫丘明的。在孔夫子的那儿学习经书。就因了孔夫子做的春秋那一部书。做了传文去解释他。后来晋朝的杜预说道。孔仲尼是不登王位的素王。左丘明也就是不曾做官的素臣子了。当时孔夫子曾经说道。凡是一箇人、说话说得好听。面色妆得好看。做出过分谦恭的样子。左丘明对于这种人觉得很羞耻。我对于这种人也觉得很羞耻的。隐藏了心里的怨恨、又去亲近他的、这种人。左丘明觉得他们很羞耻。我也觉得他们很羞耻的。后来在宋朝元丰年闲。皇帝下了诏。把左丘明在孔夫子的大成殿里祔祭着。并且追封他做瑕丘地方的伯爵。

五、【相如称疾】

相如忍辱。秦不加兵。廉颇感化。请罪负荆。

原文

周蔺相如、廉颇、同仕赵。相如位居颇上。颇欲辱之。相如每称疾引避。人皆耻之。相如语舍人曰。秦不敢加兵于赵。以吾两人在也。吾所为者。先国家之急。而后私仇也。颇闻之。肉袒负荆。造门请罪。遂为刎颈交。

蔺相如完璧归赵。人皆以为难。而相如不以为难。引疾避颇。人皆以为耻。而相如不以为耻。盖其所耻者。惟恐君国受辱。身辱犹其次也。卒至廉颇感悟。负荆请罪。人可不以国耻为重乎。

白话解释】

周朝战国时候。有一箇姓蔺名叫相如的。和那箇姓廉名叫颇的。一同在赵国里做官。蔺相如的官比廉颇大。廉颇心里气忿。想要羞辱蔺相如一番。可是蔺相如每次总推说有了疾病避开了。人家颇觉得替他羞耻。蔺相如就对他的左右亲近的人说道。秦国所以不敢用兵来攻打赵国。就是为了我们两箇人在着的缘故。我所做的事。一定先做着国家里的要紧事。然后去报私仇的。廉颇听到这番话。就自己解去了上身的衣服。负了荆杖。到蔺相如的门上去请罪。终于两箇人。结成了同生共死、割断了首级、也没有懊悔的好朋友。

六、【孟孙克己】

孟孙克己。盛德孔多。助人采果。且避偷禾。

原文

汉淳于恭、字孟孙。家有山田果树。人或侵盗。辄助为收采。见偷禾者。念其愧。因伏草中。盗去乃起。里落化之。王莽末。恭兄崇。将为盗烹。恭请代。得俱免。后崇卒。养孤教诲。有不如法。恭用杖自箠。儿慙而改过。

淳于恭专以克己利人为务。未尝欲激人之知耻。而人受其感化。则羞恶之心。莫不油然作矣。且当遭寇之时。众莫事农桑。恭独力田。人曰。死生未分。何空自苦。恭曰。纵我不得。他人何伤。尤无我相也。

白话解释】

东汉朝时候。有一箇双姓淳于。名叫恭的人。表字就叫孟孙。家里有的山田和果子树。人家或者去偷盗他的果子。淳于恭就每每帮了他们采下来。又看见有来偷他田里稻子的人。淳于恭恐怕偷稻的人要惭愧。他就自己伏在草里面。等那偷稻的人去了。纔起来。于是他乡里的人。都受了他的感化。在王莽末年闲的时候。淳于恭的哥哥名叫淳于崇的。被强盗们捉了去。将要把他煮熟着吃了。淳于恭就去请求、自己代替哥哥死。因此兄弟俩都得免了。后来淳于崇死了。淳于恭教养孤儿。倘若有了不合法。淳于恭就用了杖打着自己。孤儿见了很惭愧。就改过了。

七、【刘宽多恕】

刘宽示辱。仅以蒲鞭。失牛误认。徒步归焉。

原文

汉刘宽、温仁多恕。有失牛者。就宽车认之。宽下驾步归。有顷。失牛者得牛送还。谢曰。惭负长者。随所刑罪。宽曰。物有相类。事容脱误。幸劳见归。何为谢之。州里服其不校。典历三郡。吏民有过。但以蒲鞭示辱。

逯乡侯事有功善。推之自下。灾异或见。引躬自责。见父老慰以农田之言。少年勉以孝悌之训。夫人欲试宽、令恚。使婢奉肉羹。污其朝衣。宽曰。羹烂汝手乎。人感德兴。日有所化。余取其以耻德化人者。

白话解释】

东汉朝时候有箇刘宽。他的为人温和仁厚。又很宽恕。有箇人遗失了一只牛。就把刘宽驾车的牛、认做了他的牛。刘宽就下了车。一步一步的走回到家里。过了一回儿。失牛的人、把自己的牛寻着了。就把刘宽的牛仍旧送回来、还给刘宽。并且谢着罪说道。我很惭愧。对不住你长者。随你办什麽罪好了。刘宽说道。东西或者有相像的。事情或者有错误的。旣然你很辛苦地来送还了我。何必还要谢罪呢。那地方上的人。很偑服刘宽的不计较。后来刘宽历任做了三郡的太守官。每逢下属们和百姓们有了过失。只用了蒲草做的鞭儿打他们。表示一种羞辱。

八、【甄宇瘦羊】

博士甄宇。耻众分羊。特取瘦者。千古名扬。

原文

汉甄宇、字长文。建武中。每冬日。诏赐博士一羊。羊有大小肥瘦。诸博士争羊不已。欲杀羊分肉。宇时为博士。以分羊为耻。因先自取其最瘦者。乃免争。后帝知其事。因呼宇为瘦羊博士。

孔融四岁与诸兄共食棃、融辄引小者。人问其故。答以我小儿当取小者。千古传为美谈。而甄宇于赐羊。特取其瘦者。诸博士且因之而息争。于以见羞恶之心。人皆有之。无非为名利二字所蔽耳。

白话解释】

东汉朝时候。有一箇人。姓甄。单名叫一箇宇字的。表字就叫做长文。在光武皇帝建武年闲。每逢冬天寒冷的时候。皇帝下诏赏赐五经博士们、每人给羊一头。可是羊有大小肥瘦的不同。因此许多博士们。大家争夺那些大的肥的羊。闹的不得了。甚至于要把羊先杀了。大家再均均匀匀的分肉。以免得互相争夺。这时候、甄宇也是做着五经博士的。觉得杀羊分肉、是很可羞耻的事。因此就自己先拣了一只最瘦小的羊。于是纔免了这种无谓的争执。后来光武皇帝晓得了这一回事。就把甄宇叫做瘦羊博士。

九、【王烈遗布】

彦方盛德。化及盗牛。使人遗布。激改愆尤。

原文

汉王烈、字彦方。乡里有盗牛者。主得之。盗请罪曰。刑戮是甘。乞不使王彦方知也。烈闻。使人谢之。遗布一端。或问其故。烈曰。盗惧我闻其过。是有耻心。耻恶必能改善。故以此激之。后有人遗剑于路。盗为守之。

许止净谓王公不过在野一匹夫。而能使窃盗之徒。甯受刑戮。惟恐其知。非所谓君子不怒而民威于鈇钺乎。化一盗贼。而一县景从。远夷遵奉。盛德之感人。过于刑罚爵禄。信哉。

白话解释】

东汉朝时候。有一箇王烈。表字就叫彦方。他的乡里有箇偷牛的人。把人家的牛偷了去。牛主人把这箇偷牛的人捉到了。那箇偷牛的人。就告了罪说道。我偷了你的牛。现在受你的刑罚。我是甘心愿意的。可是请求你千万不要给王彦方知道了。王烈听到了这一回事。就差了一箇人去谢那偷牛的人。并且送了他一疋布。有人问王烈。这是什麽缘故。王烈道。偷儿恐怕我晓得他的过失。这就是有了羞耻的心。旣然对于恶事、有了羞耻的心。就是能够改善了。所以我用了这箇法子去激厉他的。后来有一箇人。把一柄宝剑遗失在路上。那箇以前偷牛的人。就替他看守着。

十、【管宁善化】

管宁割席。以媿希荣。牵牛代牧。备汲息争。

原文

汉管宁、少与华歆同席肄业。有乘轩过门者。歆废书往观。宁遂割席分坐。曰、子非吾友也。邻有牛暴田。宁为牵牛着凉处牧之。牛主大慙。若犯严刑。里中有井。汲者争先而鬬。宁多买汲器。置井旁。乃各自悔责。

好视喜听。少年常情耳。乃宁以慕荣为耻。竟至割席。且尝锄园得金。宁不顾。歆则捉而掷之。盖优劣显判矣。厥后魏主征为大中大夫。不受。歆以太尉让宁。亦辞。年八十四卒。君子哉、若人。尚德哉、若人。

白话解释】

东汉朝的末年闲。有箇管宁。幼小时候。和华歆同一只桌子读书。有箇做官的人。坐了车子经过他的门口。华歆就抛了书本去看。管宁因此就和华歆割绝了交好。大家分开桌子各自独坐了。管宁并且对华歆说。你不是我的朋友呵。邻舍人家有一只牛在田里乱跑。妨害了田稻。管宁就牵着牛、到清凉的地方放着。并且自己替他们看守着。牛主人就大大的惭愧。好像犯了严厉的刑罚一样。乡里内有一口井。汲水的人大家为了抢着先。因此争鬬了起来。管宁就买了许多汲水的器具。盛了水。放在井旁边。于是抢先汲水的人。大家都自己悔悟着。自己责问着。

十一、【王济不屈】

王济不屈。知耻直陈。尺布斗粟。未使亲亲。

原文

晋王济、尚常山公主。帝尝谓和峤曰。我欲骂济而后官爵之。何如。峤曰。济恐不可屈。帝因召济切让之。旣而曰。知愧否。答曰。尺布斗粟之谣。尝为陛下耻之。他人能令疏亲。臣不能使亲亲。以此愧陛下矣。帝默然。

王武子风姿英爽。好弓马。勇力绝人。善易及庄老。与娣夫和峤裴楷齐名。以尺布斗粟之谣为帝耻。以不能使帝亲亲为己耻。可谓知耻者矣。古云、知耻近乎勇。信然。世之兄弟不睦者。闻济言当愧矣。

白话解释】

晋朝时候。有箇王济。娶了常山公主做妻子的。有一次。皇帝对和峤说。我要把王济先骂了一番。然后再给他的官爵。你看怎麽样。和峤说。恐怕王济是一箇不可屈服的人呵。皇帝就把王济召了来。切切实实的责备他。然后又说道。你晓得惭愧了吗。王济就对答道。从前汉朝淮南王的时候。有一种一尺布。尚可缝。一斗粟。尚可舂。兄弟二人不兼容。的童谣。这箇是做臣子的替陛下很羞耻的。别人家能够使得皇上疏远亲族。可是做臣子的、不能够使得皇上亲睦亲族。这箇也是做臣子的、很慙愧对陛下的呵。皇帝听了这一番话。一声也不响了。

十二、【朱冲送牛】

晋有朱冲。偿犊高风。送刍无恨。化及羌戎。

原文

晋朱冲、好学而贫。以耕为事。邻人失犊。认冲犊以归。后得犊于林下。大慙。以犊还冲。竟不受。有牛犯其禾稼。冲屡持刍送牛。而无恨色。主愧之。不复为暴。诏补博士。称疾不应。逃入深山。居近夷俗。羌戎奉之若君。

许止净谓古之高人。多有因人疑己而偿物。及其旣悟。返物不受者。如姜肱桑虞皆然。夫因人疑而偿其物。盖与世无争矣。故一匹夫伏处深山。化及羌戎。下至毒虫猛兽。非盛德至善而能若此乎。

白话解释】

晋朝时候有箇朱冲。很喜欢读书。可是家里很贫苦。就靠着耕田过生活。邻舍人家失去了一头小牛。就把朱冲的小牛认去了。后来那一只失去的小牛。在树林下面找到了。于是邻舍人家。觉得自己的举动太猛浪了。大大的慙愧。就把朱冲的小牛送回来还给朱冲。朱冲竟不肯收受。另外又有一只牛。践踏朱冲田里的稻子。朱冲屡次拿了饲牛的草去给牛喫。一些儿也没有怨恨的神色。牛主人也觉得惭愧。就不再放纵这头牛为害了。后来朝廷下了诏。叫朱冲去做博士。朱冲推说有病。不肯就。逃到深山里去。住的地方、近着外国的风俗。外国的人。敬奉他像君主一样。

十三、【道虔激耻】

道虔送笋。捃拾自资。同捃争穟。悉以与之。

原文

南宋沈道虔、人窃其园菜。虔自逃隐。有拔其屋后笋。则买大笋送之。曰、欲竹得成林耳。盗慙不取。使置其门内而还。尝以捃拾自资。同捃者争穟道。虔谏不止。悉以所得与之。争者愧恧。后每事辄云。勿令居士知。

道虔天心仁爱。孙恩乱后饥荒。与兄子共釜庚之资。郡州府凡十二命。皆不就。冬月无复衣。戴顒为作衣服。幷钱一万与之。虔悉分诸兄弟子无衣者。乡里少年。相率受学。咸得有成。其所以感人深矣。

白话解释】

南北朝时候。南宋朝有箇宋道虔。有人把他园里的菜偷掘了。沈道虔反而自己逃着隐避了。有人把他屋后的笋拔去了。沈道虔就另外买了大笋。去送给那箇拔笋的人。并且对他们说。屋后的笋。要他将来成就竹林的。偷笋的人。觉得很惭愧、不要他的笋。沈道虔就叫人把笋放在他们的门里面。自己回来了。沈道虔平常拾取田里遗下的谷粒。拿来做饭食的。有一班同拾遗谷的人。大家抢夺田里边有遗稻的路。沈道虔劝他们不住。就把自己拾来的谷。尽数给了他们。争夺的人。大家觉得很羞耻。后来每每有了事。一定说、勿可给沈道虔晓得了。

十四、【元琰避盗】

元琰避盗。畏其愧耻。伐木为桥。盗风以止。

原文

南齐范元琰、字伯珪。钱塘人。累征辟不就。性嗜学。博通经史。家贫。以园蔬为业。尝出行。见人盗其菜。遽退走。母问其故。对曰。畏其愧耻故也。或涉沟盗其笋。元琰因伐木为桥以渡。自是盗者大慙。一乡无复鼠窃。

廉之至可以道不拾遗。耻之化亦可乡无鼠窃。似廉之效力。胜于耻矣。但遗物之事、偶然耳。鼠窃则时有所闻。孰能使之有耻且格。元琰家素贫寒。且以蔬菜为业。乃畏人愧耻而不较。尤为人所难能。

白话解释】

南北朝时候。南齐朝有一箇姓范的人。名叫元琰。表字就叫伯珪。是钱塘地方的人。屡次朝廷里叫他去做官。他终于不肯去。范元琰的生性。最喜欢读书。对于经史的学问。都能够贯通精博。家里很穷苦。就卖着园里种的菜蔬过日子。有一次走出去。恰巧看见有人正在偷他的菜。范元琰就立刻退回来了。他的母亲就问他为了什麽缘故。范元琰对答道。恐怕他们要惭愧的缘故。有人渡过水沟来偷他家里的笋。范元琰就砍了树木来做一条桥。给他们渡过这箇水沟。从此以后。偷笋的人。大大的惭愧。一村的人。就再没有偷窃的事情发生了。

十五、【弘景异操】

弘景冲龄。即能明理。一事不知。以为深耻。

原文

南齐陶弘景、幼有异操。读书万卷。一事不知。以为深耻。年十岁。得葛洪神仙传。昼夜研寻。便有养生之志。曰、仰青天。观白日。不觉为远矣。梁武帝蚤与之游。卽位。征之。不出。有大事。无不咨询。时人谓之山中宰相。

读书万卷。一事不知。以为深耻。此一也。卽孔子吾道一以贯之之一也。故天得一以清。地得一以宁。人得一而成圣。得其一。万事毕。弘景得一了一。是以享寿八十五。无病而逝。顔色不变。屈伸如常耳。

白话解释】

南北朝时候。南齐朝有一箇人。姓陶名叫弘景的。幼小时候。就有很奇怪的操守。读了一万卷的书。偶然有一桩事情不晓得。就很以为羞耻。到了十岁的时候。得到了葛洪做的一部神仙传。陶弘景看了。非常欢喜。日夜去研究寻讨。就有一种要学仙家长生的志向了。他就说道。仰起头来看着青的天。白的太阳。就不觉油然地生了深远的心意了。梁朝武帝起初时候。曾经和陶弘景交游的。等到做了皇帝。就去召他。他不肯出来。每每朝廷里有了大事。没有一桩不去询问他的。所以当时候的人。都说陶弘景是山中的宰相。

十六、【吉翂拒举】

梁有吉翂。孝行纯笃。因父求名。引为耻辱。

原文

梁吉翂、字彦霄。冯翊人。天监初。父为奸吏所诬。罪当死。翂年十五。挝登闻鼓乞代。武帝释之。丹阳令王志欲举翂纯孝。翂曰。是何量翂之薄也。父辱子死。道固当然。若翂当此举。是因父求名。何辱如之。固拒而止。

李文耕谓痛父之冤。而挝鼓求代。则得代固甘之。卽不得代而与俱死。亦甘之。其心固不知天地闲有生死祸福矣。况名誉乎。读翂父辱子死之言。乃真见仁人孝子之心。光明磊落。不杂一毫私意。

白话解释】

南北朝时候。梁朝有箇吉翂。表字叫做彦霄。是冯翊地方的人。在天监初年闲的时候。他的父亲被奸臣诬陷了。罪名应当论死。这时候、吉翂的年纪纔十五岁。他就去敲着朝堂上伸冤的鼓。要求代替他父亲的死罪。武帝就把他的父亲释放了。丹阳地方的县官。姓王名志的。要把吉翂当作纯孝的人。荐举到朝廷里去。吉翂说道。你为什麽这样的小看我呢。父亲有了耻辱。做儿子的代替去死。这是在道理上应该当的。倘若翂应了这箇选举。那就是因了父亲去求名誉。天底下是没有像这样重大的耻辱了。吉翂固意的拒绝。王志纔把荐举的事停止了。

十七、【于义决讼】

于义决讼。分与家财。安等愧耻。风化大开。

原文

北周于义、谨之子也。以父功封广都县公。迁安武太守。惟崇教化。不尚威刑。有郡人张善安王叔儿争财相讼。义曰。太守德薄所致。乃以家财分与二人。喻而遣去。安等各怀愧耻。移居他州。于是风化大洽。

许止净谓民以财物争讼。听狱者出己所有以和解之。在法律家以为此风一长。听狱者宁有多少卖儿鬻女钱耶。乃观于公。不惟不长浇风。且使风俗大化。是知道德之教化。决非法律所能企及也。

白话解释】

南北朝时候。北周朝有一箇姓于名叫义的人。就是于谨的儿子。他因为了父亲的功劳。所以封了广都县的公爵。陞做安武地方的太守官。他的行政。只崇尚教化。不主张严厉的刑罚。有两箇安武郡里的人。一箇叫张善安。一箇叫王叔儿。为了争夺钱财。两边打起官司来。于义说道。这是我做太守的道德薄的缘故。就把自己的家私。分给他们两箇人。讲解了一番。叫他们去了。张善安和王叔儿两箇人。都觉得很惭愧。很羞耻。就搬了家、到别地方去了。从此以后。安武地方的风化。就大大的和洽了。

十八、【李泌报恩】

李泌之马。啮应于野。閟而不言。愧其长者。

原文

唐李泌、为相。帝曰。谁与卿有恩。朕能报之。泌曰。曩为元载所疾。谪江西。路嗣恭与善。臣常畏之。会其子应并驱。马啮其胫。臣惶恐不自安。应閟不言。勉起见父。臣常愧其长者。思有以报。卽日加应宣歙观察使。

宦家子每倚父势。将无作有。以陷贤者。况马啮其胫。泌又与其父异趋者乎。乃应能匿伤不语。弭祸无形。可谓干父之蛊。宜受美报。而邺侯聪明盖世。纯粹无疵。尚愧其长者。则应亦足多矣。

白话解释】

唐朝时候。有箇姓李名叫泌的。做了宰相。皇帝问他道。那一箇是对你有恩德的人。我能够替你报答他。李泌道。从前做臣子的。很被元载嫉妬的。因此把我贬官到江西地方。路嗣恭和元载很要好。做臣子的心里非常怕他。刚巧和路嗣恭的儿子名叫路应的一同跑马。我的马咬了路应的脚骨。做臣子的怕得了不得。心里很不安。可是路应却守了祕密。竟不说出这回事。并且忍了痛。勉强起来。去见他的父亲。做臣子的常常惭愧不及他的长者的行为。心里思量着要报答他。皇帝于是马上把路应加了官。做宣歙地方的观察使。

十九、【钱徽焚书】

钱徽得书。取士无私。受诬不辨。出书焚之。

原文

唐钱徽、为礼部侍郎。宰相段文昌学士李绅并以所善委徽。求致第籍。徽不能如二人请。文昌卽奏徽取士以私。贬江州刺史。或劝徽出文昌书自直。徽曰。苟无愧于心。安事辨证耶。敕子弟焚之。后拜吏部尚书。

今之暮夜苞苴。夤缘请托者。无论矣。而上以所善委其下。大率皆段文昌李绅也。谁敢违之。钱徽能不如所请。已为难能。乃受诬不自辨白。更焚其私书。此等度量。岂凡人所能及。文昌等真当愧死矣。

白话解释】

唐朝时候。有一箇姓钱的人。单名叫一箇徽字。他做了礼部侍郎的官。那时候的宰相、姓段名叫文昌的。和那箇专管制诰的官、姓李名叫绅的。都把知好的名字委托钱徽。要求给他们及第。钱徽不肯依那两箇人的请求。段文昌就奏到皇帝里去。说钱徽的考取士子。完全是为了私下情面的。于是就把钱徽贬到江州地方去做刺史。有人劝钱徽把段文昌写给他的信拿出去。表明心迹。钱徽说道。假使在心里没有慙愧。何必寻了证据去辩白呢。叫子弟们把那封信用火烧掉了。后来钱徽一直做到吏部尚书。

二十、【薛奎忧愧】

薛奎参政。叹息频频。废食忧愧。不及古人。

原文

宋薛奎、素刚毅端重。善知人。微时抱负非凡。仁宗朝。参大政。遂欲绳天下一入于规矩。往往不可其意。则归卧于家。叹息忧愧。辄不食。家人笑其何必若此。公曰。吾惭不及古人。而惧后世讥我也。

人能惧当世之讥。自不致为无耻之行。故君子必慎其独。庶衾影无愧。可以对天地。可以质鬼神。而薛奎乃惧后世之讥。以不及古人为惭。甚且叹息不食。是犹顔渊学虞舜之心尔。

白话解释】

宋朝时候。有一箇宰相。姓薛。单名是一箇奎字。他的为人。一向是刚方坚毅。端庄厚重。最能够鉴别人材。在微贱的时候。就有非常的抱负。和普通人大不相同了。仁宗皇帝的时候。拜了相。他要把天下的人。一箇箇都就了范围。守着规矩。不做那非法的事。往往遇到了不满他心意的事情。他就回到家里躺着。口里叹着气。面上很忧愁。心里很惭愧。每每连饭都不要喫了。家里的人都笑着问他。你何必要弄到这箇样子呢。薛奎说道。我很慙愧。及不来古时闲的人。恐怕后世的人要讥笑我呀。

二十一、【庐革避试】

庐革应举。耻荐以私。去弗就试。上谕嘉之。

原文

宋庐革、字仲辛。吴兴人。少举童子。知杭州马亮见所为诗。异之。时值贡举。亮戒主司勿遗革。革闻曰。以私得荐。吾耻之。去弗就试。后二年。遂首选。至登第。年方十六。神宗谓宰相曰。雅闻革廉退士也。宜拜嘉郡守。

许止净谓科举时代。幸进者仰人捉刀。贿通关节。已觉廉耻道丧。然犹守祕密。畏人指责。迨清季改科举为选举。乃金钱购买。威力劫持。明目张胆。恬不知耻。庐革而在。真当乘桴浮海。不与同中国矣。

白话解释】

宋朝时代。有一箇姓庐、单名叫一箇革字的人。表字就叫做仲辛。是吴兴地方的人。幼小的时候被举了童子。杭州地方的知府官。姓马名叫亮的。看见了庐革所做的诗句。觉得很奇异。这时候、刚刚逢着了考试。马亮就叮嘱考试官。不要遗下了庐革。庐革听到了就说道。因了私托考取了。这是我所羞耻的。就回去了不赴考试。后来过了两年、纔去考。竟中了第一名。到了及第的时候。年纪还只有十六岁。神宗皇帝对宰相说。一向晓得庐革是一箇有廉耻、重恬退的读书人。应当叫他做嘉郡地方的太守官。

二十二、【纯仁无愧】

宋范纯仁。坦白胸襟。不援维例。无愧于心。

原文

宋范纯仁、尝与司马光论役法。不合。后朝廷治司马党。韩维以执政日与光不合。得免。或劝纯仁援维为例。纯仁曰。吾昔与君实同朝论事不合。则可。以为今日解脱地。则不可。有愧心而生。孰若无愧心而死乎。

忠宣公尝自言平生所学。得之忠恕二字。一生用不尽。戒子弟曰。人虽至愚。责人则明。虽有聪明。恕己则昏。苟以责人之心、责己。恕己之心、恕人。不患不至圣贤地步。家训如此。是以毕生无媿于心也。

白话解释】

宋朝时候。有一箇封做忠宣公的人。姓范名字就叫纯仁。曾经和司马光两箇人讲论力役的征法。意见不同。后来朝廷里处治司马光一党的人。有一箇姓韩名叫维的。为了从前做官的时候。和司马光意见不合。因此得能够免了。有人劝范纯仁根据了韩维的前例。去要求免罪。范纯仁说道。我从前和司马君实两箇人。同在朝廷里论事。意见不合。那是可以的。要把这箇当做现在脱罪的地步。那是不可以的了。况且一箇人。与其有了惭愧心的活着。还不如没有惭愧心的死去好呢。

二十三、【杜淦劳力】

杜淦劳力。垦耕起家。嗟彼忍耻。视妻如花。

原文

宋杜淦、江夏人。自称蕉阴老人。居泗水上。烈日笠首。躬督垦耕。起家十五年。遂致富。尝谓人曰。夫忍耻入仕。不因妻子者几希。但彼乃忍耻。我则劳力。所为者皆衣食耳。顾我何如哉。

仕非不可也。当视所因何如耳。家贫亲老。宁得以禄养为耻。然禄养亦视其得之何如耳。若果蝇营狗苟以养亲。岂非耻乎。乃有百计鑚谋。以为其妻子者。耻孰甚焉。杜淦之言。可为忍耻入仕者诫。

白话解释】

宋朝时候有一箇人。姓杜。单名是一箇淦字的。是江夏地方的人。他自己取了一箇别号。叫做蕉阴老人。居住在泗水的河边。虽然有了很猛烈的太阳。他仍旧是头上戴着笠帽。亲自用力。并且监督工人去开垦、和耕种田地。等到工作完了以后。仍旧不废读书的功课。这样的治家有十五年。家里就弄得很有钱了。杜淦曾经对人家说道。凡是忍了羞耻去做官。不是为了妻子的。有几箇人呢。但是他们是忍了羞耻。我却是自己辛苦些气力。大家无非都为了着衣和喫饭吧了。和我比起来。觉得怎麽样呢。

二十四、【王恕羞贽】

太宰王恕。羞言贽仪。辄引古训。以告人知。

原文

明王恕、尝语人曰。宋人有言。凡仕于朝者。以餽遗及门为耻。仕于外者。以苞苴入都为耻。今动辄曰贽仪贽仪。而不羞于人。我宁不自耻哉。生平奏疏甚多。贵近侧目。卒年九十三。谥端毅。五子十三孙。多贤且显。

仕朝以馈遗及门为耻。仕外以苞苴入都为耻。宋人此言。可为万古官箴。王恕不忘此训。且尝为人道之。故宏治二十年闲。众正盈朝。职业修理。号为极盛者。恕力也。盛德所至。天乃报以富贵寿考耳。

白话解释】

明朝时候。有箇姓王名叫恕的。他曾经对别人说道。宋朝的人有一句话说。凡是在朝廷里做官的人。觉得餽送的物品。拿到门口来。是很可羞耻的。在外边做官的人。觉得用私下的东西。送到京城里去。是很可羞耻的。可是现在做官的人。动着就说贽仪贽仪。人家虽然不来羞我。难道我自己也不觉得羞耻吗。王恕生平上到皇帝里去的奏疏很多。朝廷里的大臣、和皇帝身边的亲信人。都惧怕得不敢正眼去看他。王恕死的时候。年纪已经九十三岁了。皇帝赐他谥法。就用端毅两箇字。王恕有五箇儿子。十三箇孙子。儿孙里面。很多贤良、并且显贵的人。

【绪余】

夫耻、德之基也。说文。耻、辱也。从心、耳声。会意。取闻过自愧之义。凡人心慙、则耳热而赤。是其验也。乃教人知羞免愧。归乎天良也。盖人性本善。习而为恶。天能使人性有善而无恶。不能使人有习而不为恶。故赋以羞恶之心。俾起一恶念、则惊。行一恶事、则恐。既惊且恐。则必速止其恶。以返于善而性乃不为习所夺。故耻大有功于性。耻心发现。卽是天良。卽是明德基本。孟子曰。耻之于人大矣。不耻不若人。何若人有。

二集

一、【邱妻舍生】

邱子之妻。以夫不义。蒙耻偷生。宁死无愧。

原文

周戎灭盖。邱子殉君自杀。人救之。不得死。旣归。妻曰。国灭君死。子何独生。邱子曰。吾非爱身。恐犯戎令。诛及妻子耳。妻曰。妻子、私爱也。事君、公义也。今子以妻妾之故。失人臣之节。无事君之礼。偷生苟活。妾犹耻之。况于子乎。吾不能与子蒙耻而生焉。遂自杀。

吕坤曰。慷慨杀身。此烈丈夫所难。邱子之妻。责夫不死。而自杀以先之。岂不烈哉。嗟夫。一死之轻。将何不轻。士君子旣不能以义轻身。而又弃义为此身计。何顔读此传哉。

白话解释】

周朝时候。戎人灭了盖国。有箇邱子跟了君上自杀。人家把他救了下来。所以没有死。回到了家里以后。他的妻子说。国家已经亡了。君上已经死了。你为什麽独自活着在世上呢。邱子说。我不是为了爱惜自己的身子。恐怕自杀了。犯了戎人的命令。以致连累着妻子呵。他的妻子说。妻和子、都是私爱。事奉君上、却是公义。现在你为了妻妾的缘故。失去了做人家臣子的大节。没有了事奉君上的礼体。这样偷生苟且的活在世界上。我做妇人的还觉得羞耻得很。况且你是一箇堂堂的男子呢。我不能够同你蒙着羞耻、活在世上。就自己杀死了。

二、【惠妻疑渎】

柳下惠妻。恐其近耻。无乃渎乎。以问夫子。

原文

周鲁展禽、居柳下。仕鲁。三黜不去。妻曰。无乃渎乎。君子有二耻。国无道而贵。耻也。国有道而贱。耻也。今当乱世。三黜不去。亦近耻乎。禽曰。悠悠之民。将陷于害。吾能已乎。且彼为彼。我为我。虽裸裎焉能浼我。及卒。妻诔之曰。夫子之谥。宜为惠兮。门人从之。

吕坤谓士君子之行。孚朝着易。孚闺门难。妇人于夫。知其内行易。知其外行难。柳下夫妇。可谓两贤矣。丈夫平生。不为妇人所知。其人品可槪见。相与终身。而不知夫子为何如人。其妇人亦可知矣。

白话解释】

周朝时候。鲁国里有一箇姓展名叫禽的人。住在柳下地方。在鲁国里做官。被贬了三次。仍旧不去。他的妻子说。这箇未免太慢易了吗。我晓得君子人的羞耻有两种。国家无道。可是贵显算羞耻。国家有道。可是贫贱也算羞耻。现在逢到乱世的时候。被贬了三次。还不走。未免也近于羞耻吗。展禽说。向来很闲暇的百姓们。现在将要统统受着陷害。我难道可以不管吗。并且他是他。我是我。就是赤着体、倮着身子在我的旁边。那里能够陷我呢。到得展禽死了以后。他的妻子纍列了展禽生前的德行称说道。夫子的谥法是应当叫做惠的呵。展禽的门弟子就都依从了、用那惠字来做他的谥法。所以后人把展禽叫做柳下惠。

三、【莱妻羞伍】

老莱子妻。不容再虑。夫欲为官。投畚而去。

原文

周楚老莱子、逃世。楚王亲造门。请其守政。莱诺。王去。其妻戴畚挟薪归。曰、何车迹之多也。莱曰。楚王使我守政。已许之矣。妻曰。食人酒肉。受人官禄。为人所制也。投其畚而去。莱曰。子还。容再虑。妻行不顾。至江南止。莱乃随其妻而居焉。

男子志在四方。仕隐均无不可。乃以楚王之尊。亲造老莱之门。请其守政。莱许之。亦常情耳。而其妻羞与为伍。投畚而去。毅然不顾。其节操为何如耶。录之以愧妇女之怀虚荣心者。

白话解释】

周朝时候。楚国里有一箇姓莱的人。就是大家叫他老莱子的。逃世不肯做官。楚王亲自到了他的家里。请他去管理政事。老莱子答应了。楚王就回去了。他的妻子戴了一只畚箕。挟了一束柴草。打从外面回到家里。就说道。为什麽车子的痕迹。有这样的多呀。老莱子说。楚王来叫我去管理政事。我已经答应他了。他的妻子说。喫了人家的酒肉。受了人家的官禄。自己的身子就给人家制服了。于是把畚箕一丢、便去了。老莱子说。你回来。让我再想想看。他的妻子一竟走去。不回转头来。一直走到江南地方纔不走了住下。老莱子就跟了他的妻子住下了。

四、【胡妻耻见】

鲁秋胡妇。出外采桑。耻夫淫泆。投河而亡。

原文

周鲁秋胡、娶妇五日。去而宦于陈。五年乃归。见采桑妇。悦之。下车。诱以金。妇不顾。秋胡至家。奉金遗母。唤妇至。卽向采桑者。慙甚。妇曰。悦妇予金。是忘母也。忘母不孝。好色淫泆。是污行也。污行不义。孝义竝亡。妾耻见之。遂出。投河死。

夫事亲不孝。则事君不忠。处家不义。则治官不理。秋胡之妻。一采桑妇人耳。前后之言。何等正大。乃耻夫无义。投河以死。千古传为奇闻。而胡之不孝不义。至今犹为人唾骂焉。

白话解释】

周朝时候。鲁国里有一箇人。名叫秋胡。娶了妻子纔五天工夫。就到陈国里做官去了。过了五箇年头纔回来。在路上看见一箇采桑的妇人。心里很欢喜。就下了车。拿了金子去引诱。可是那采桑的妇人。不去理他。秋胡到了家里。捧了金子献给他的母亲。又叫他的妻子到来。那里晓得就是以前在路上采桑的妇人。秋胡觉得很惭愧。他的妻子说。因为欢喜女子。给他金子。这是忘记自己的母亲了。忘记了母亲。就是不孝。好着女色。动了淫心。这是污秽自己的品行了。污秽了品行。就是不义。你孝义两件都没有了。我实在羞来见你。说完话、就出去投河死了。

五、【鲍妇女宗】

宋鲍苏妻。其夫另娶。不听姒言。事姑如故。

原文

周宋鲍苏妻。养姑甚谨。鲍苏仕卫而娶外妻。妇事姑甚谨。因往来人问候其夫。遗外妻甚厚。其姒曰。可以去矣。妇曰。妇人一醮不改。夫死不嫁。精酒食以事舅姑。以专一为贞。以善从为顺。忌夫所爱。是谓贪淫。妇德之耻也。不听姒言。事姑愈谨。宋公表其闾曰女宗。

吕坤曰。女无美恶。入宫见妒。此妇人常性也。女宗于夫之外妻。非但不妒。又厚遇之。以是相与。而夫不感其贤。妾不乐其德。以酿一家之和气者。未之有也。可为妇人之法。

白话解释】

周朝时候。宋国里鲍苏的妻子。奉养他的婆婆。很是谨慎。鲍苏在卫国里做官。外边又另外娶了一箇妻子。他在家里服侍婆婆。更加格外的谨慎。顺便叫来往的人。去问候丈夫。并且送给外妻的物件很丰厚。他的姆姆说道。你丈夫旣然另外娶了妻子。你可以去了。他说。做妇人的道理。旣然嫁了一箇丈夫。就不可以更改的。就是丈夫死了。也不能够再嫁。应该天天办好精美的酒饭。拿来奉养公婆。是专一不二的、纔算得贞。是善于服从的、纔算得顺。妒忌丈夫所爱喜的人。那就叫做贪淫。贪淫是妇道里面所最羞耻的呀。终于不听他姆姆的话。服侍婆婆愈加谨慎了。宋国里的国君知道了。就表扬他的里门。在上面写着女宗两箇字。

六、【节姑赴火】

梁有节姑。其室失火。兄子被焚。生存不可。

原文

周节姑、梁之妇人也。其室失火。兄子与己子俱在内。欲取兄子。辄得己子。独不得兄子。火盛。不能复入。妇将自赴火。其邻人止之。妇曰。将何面目以见兄弟国人哉。吾欲复投吾子。为失母之恩。吾势不可以生。遂赴火而死。

节姑本欲取兄之子。仓卒之间。误得己子。此邻人所以止之也。然得己之子。失兄之子。诚无可自明。节姑耻之。投火以死。君子哉若人。尚德哉若人。足以媿世之爱己子而不顾其姪者。

白话解释】

周朝时代。有一箇叫做节姑的。是梁国里的妇人。有一天。他住的房子里失了火。他哥哥的儿子。和自己的儿子。都在房子里头。节姑要想抱出他哥哥的儿子。那里晓得偏偏抱出来是自己的儿子。没有救出他哥哥的儿子。那时候的火势。已经大得极了。不能够再进去。节姑将要自己跳得火里去。他邻舍人家的人。竭力阻止他。节姑说。我还有什麽面目、来见兄弟和国里的人呢。我想要把自己的儿子再丢到火里去。那末又失了做母亲的道理。在这种情形里讲起来。我是不可以再活在世上了。于是就跳在火里烧死了。

七、【乳母媿逆】

魏节乳母。护主忠忱。耻行逆乱。不羡千金。

原文

周秦灭魏。杀魏王瑕及诸公子。而一公子不得。令曰。得之者赏千镒。匿之者夷三族。节乳母偕公子逃。故臣劝乳母言之。乳母曰。见利反上。逆也。畏死弃义。乱也。行逆乱以求利。是无耻也。吾何面目而生耶。秦军追见。争射之。乳母以身蔽。着数十矢。与公子俱死。

节乳母知逆乱之可耻。不贪重赏。不畏极刑。惟以保全公子为志。而魏之故臣。恬不知耻。及乳母明言之。非惟不感悟。反以告秦军。是真寸磔不足蔽其辜矣。

白话解释】

周朝时候。秦国灭了魏国。杀了魏王名叫瑕的、和许多公子。衹有一箇公子。寻找不着。就下了一道命令。说、那一箇捉得着这箇公子的。就赏他二万四千两银子。那一箇藏匿着这箇公子的。就要灭他的三族。那时候魏国有箇节乳母、同着这箇公子逃了。旧时的臣子劝节乳母去告发。节乳母说。见了有利就反了君上。这就是逆了。怕着杀死就弃了义气。这就是乱了。行了逆乱去求自己的利益。这就是没有羞耻了。我还有什麽面目活在世上呢。秦国的军队追上来看见了。就大家争着用箭来射他。节乳母用自己的身体遮着公子。着了几十箭。和公子一同死了。

八、【班昭女诫】

汉室班昭。常惧黜辱。赐号大家。宫中教督。

原文

汉班昭、曹世叔妻。徐令彪女也。早寡。有节行法度。长兄固着汉书未竟。和帝诏昭踵成之。后数召入宫。邓后及诸贵人。皆师事焉。号曰大家。尝言归曹四十余载。战战兢兢。常惧黜辱、以贻父母之羞。益中外之累。又惧诸女失容他门。取辱宗族。因作女诫七篇。

曹大家博学多才。高行厚德。犹战战兢兢。常惧黜辱、以贻父母羞。又恐诸女失容取辱。此君子之行也。女诫七篇。尤为不朽之名言。为妇女者宜取法焉。

白话解释】

汉朝有箇女子。姓班。单名叫一箇昭字。就是曹世叔的夫人。也就是做着徐县县官、名叫班彪的女儿。早年就守寡了。他很有节操品行和法度。他的大哥哥名叫班固的、做了一部汉书。还没有做完就亡过了。汉和帝就下了诏书。叫班昭继续下去做完。后来又屡次召他到皇宫里去。那时候邓皇后和宫里的许多贵人们。都用事奉先生的礼节对待他。称他一箇美号、叫做曹大姑。他曾经说、我嫁到曹家来四十几年。时刻小心恐惧戒谨。常常恐怕有了过失。受着黜辱。以致丢了我爷娘的丑。并且增加了里外的累。又恐怕几箇女儿嫁到人家里去失了礼。以致羞辱了班家的宗族。于是做了女诫七篇。

九、【谧婶慙泣】

皇甫任氏。继谧为子。若不显扬。慙见伯姒。

原文

晋皇甫谧叔母任氏。无子。立夫兄子谧为嗣。谧年二十。不好学。尝得瓜果进任氏。任氏曰。三牲之养。未足为孝。显亲扬名。孝之大者。吾家世凋零。子复不好学。何以慰先人之望。吾死。慙见伯姒于地下矣。因对之涕泣。谧亦感泣就学。卒成大儒。号玄晏先生。

任氏教嗣子。因势利导。剀切动人。慙见伯姒一言。且垂涕泣而道之。故谧亦感泣就学。卒成大儒。夫以玄晏先生之材质。尚赖叔母之教导。世之为母者。可以鉴矣。

白话解释】

晋朝时候。有一箇皇甫谧的叔母任氏。自己没有生得儿子。所以承继了夫兄的儿子、叫做皇甫谧的。做了自己的儿子。皇甫谧年纪二十岁了。不喜欢读书。有一次得到了瓜果、就拿进去奉给任氏。任氏说。就是天天用了三牲来养我。也算不得孝。要你自己有了学问。名声大起来。荣耀到父母身上。那纔算得是箇大孝。我们的家世已经这样的凋零衰落。你又不喜欢读书。怎麽可以安慰先人的期望。我死了、也没有面孔去见伯伯姆姆于地下了。说完话。就对他哭着。皇甫谧也就感悟痛哭。从此改过读书。终于成就了一箇大学问家。人家都称呼他叫做玄晏先生。

十、【广女击芳】

王广之女。暗室击芳。以塞大耻。自刎而亡。

原文

晋北汉王广为扬州刺史。蛮帅梅芳陷扬州。杀广。其女年十五。芳纳之。女于暗室击芳。不中。芳怒曰。何为反。女曰。蛮畜、我诛父贼。父仇不同天。母仇不同地。吾所以不卽死者。欲诛汝耳。所恨不得枭汝首于通衢。以塞大耻。遂自刎。

广女以父仇为重。忍死图报。击而不中。自刎以死。荆卿所以抱恨无穷也。观其临死之言。犹以不卽死为大耻。其志亦可哀已。世有智不能谋。勇不能死。忘耻事雠者。读此传能无愧死。

白话解释】

晋朝时候。北汉国里有一箇姓王名叫广的。做了扬州地方的刺史官。那时候、蛮人的元帅、叫做梅芳的。攻下了扬州的地方。把王广杀死了。王广的女儿年纪已经十五岁。梅芳就纳了他。王广的女儿就在暗室里击那梅芳。可是没有击着。梅芳就生了气说道。你为什麽反了。王广的女儿说。你这箇蛮畜生。我是要杀那杀我父亲的贼。父亲的仇人。不同他在天下活。母亲的仇人。不同他在地上生。我当时所以不急速死的。就是因为要想杀你的缘故。我所恨的。就是不能够杀了你的头。挂在十字街头。来塞我的大羞耻呀。说完话。就把自己杀死了。

十一、【崔卢仕训】

崔母卢氏。训子官箴。轻裘肥马。内媿于心。

原文

唐崔玄暐母卢氏。有贤操。尝诫子曰。吾闻从宦者。有人言其贫无以自存。是好消息。若资财充足。裘马轻肥。是恶消息。苟以禄廪奉亲、则可。不然、何异盗乎。纵无大咎。独不内媿于心。汝为吏、若不忠清。何以戴天履地。宜识吾言。故玄暐以清白名。

世之仕宦。每多财以奉亲。而亲不究所从来。此廉耻所以道丧也。崔氏教子明切。玄暐亦能恪守母诫。故自通籍至同平章事。皆以清谨称。录之以为仕训。

白话解释】

唐朝时候。有一箇人姓崔名叫玄暐。他的母亲卢氏。有贤良的操守。有一次、卢氏训诫儿子道。我每每听到有在外做官的。人家说他穷得不能够自活。这就是好的信息。若是积蓄的资财很充足。穿着轻软的裘。骑着肥壮的马。这就是不好的消息。倘若能够用做官所得的俸禄、奉养双亲。那是可以的。倘若不是这箇样子。那麽同强盗们有什麽分别呢。就算没有大大的过失。难道自己心里。也不知道慙愧的吗。你做了官。倘不是忠心廉洁。怎麽可以在天地闲做人呢。应当牢牢的记着我的话。所以后来崔玄暐有清白的名声。

十二、【李郑责子】

唐李郑氏。庭责甚周。若负天子。母亦含羞。

原文

唐李景让为浙西观察使。尝怒杀牙将。众大哗。其母郑氏召景让庭责之。曰、尔镇抚一方。而轻用刑。一夫不宁。岂特上负天子。亦使垂老之母。含羞泉下。何面目见先大夫乎。将鞭其背。将吏再拜请。不许。皆泣谢。乃许之。一军遂定。

郑氏治家教子。素称贤明。当景让杀牙将时。军中谋变。势甚危急。母乃召子庭责。落落数言。弭患于未形。是岂寻常男子所能哉。有母若此。宜三子之皆为名士也。

白话解释】

唐朝时候。有一箇姓李名叫景让的。做了浙西地方观察使的官。有一次。生了气。杀死了一箇牙将。于是他的部下兵将们、都大大的喧哗起来。他的母亲郑氏。就把李景让叫到庭前来、当着大众的面前责备他。说、皇上叫你做这箇官。是要你镇定安抚这一方。你竟怎样胡乱的施用刑罚。有一箇人的不安宁。非但上面辜负了皇上的恩典。并且也叫你垂垂要老的母亲。含着羞耻到黄泉下、有什麽面目去见你的父亲呢。说完话、就要用鞭子痛打他的背上。官将们都拜着求免。郑氏不肯允许。官将们大家哭着了替他陪罪。郑氏纔允许了。于是一军里面的人。纔安定了。

十三、【余郑羞帅】

余妻郑氏。被献文徽。激其羞耻。乃得全归。

原文

南唐将王建封、伐闽。获闽将余洪敬妻郑氏。威逼势胁。不可夺。乃献于主帅查文徽。查将使荐枕。郑氏正色曰。王师吊伐。襃忠旌节。以扬风化。建封出于行伍。尚不污节义。君、元帅也。奈何欲加非礼于一妇人。以逞无耻之欲耶。妾有死而已。查慙。乃访其夫而归之。

吕坤曰。郑所遇王查两将。皆羞恶之心未亡者。故得从容慷慨。以免于难。向使节妇贞女。当被执之初。或陈设大义以媿之。或婉语悲情以感之。义理之心。盗贼皆有。宁必其无一悟者乎。

白话解释】

南唐国里的将官王建封。去攻打闽国。把闽国将官叫余洪敬的妻子郑氏捉住了。用威权和势力强逼他做苟且的事情。郑氏不肯屈服。王建封就把郑氏献到主帅查文徽那儿去。查文徽将要叫郑氏侍寝。郑氏正色的说道。王家的兵。出来吊民伐罪。是应当奖饰尽忠的男子。旌表守节的妇人。这样去宣扬风化。王建封是军队里的人。尚且不肯污秽有节操、有义气的妇人。你是堂堂一箇大元帅。那里可以用非礼的行为、对待一箇妇人。来快自己的私欲呢。我只有一死罢了。查文徽听了很惭愧。就访求他的丈夫来。把郑氏还给了余洪敬。

十四、【王李断臂】

王妻李氏。其手被牵。引为深耻。断臂呼天。

原文

后周王凝、为虢州司户参军。卒于官。妻李氏携幼子。奉丧归。过开封。止于旅店。主人以其有丧。不纳。氏因天暮。不肯去。主人牵其臂而出之。氏以臂被牵。耻之。仰天大恸曰。天乎。吾不幸无夫。而此手为人所执耶。引斧自断其臂。官闻之。表于朝。赐医药、而笞店主人。

吕坤曰。男女授受不亲。故嫂溺始援之以手。苟不至溺。两手不相及也。李氏以引臂为耻。遂引斧断之。以去其污。岂不痛楚。义气所激。礼重于身故耳。可为妇人远别之训。

白话解释】

五代时候。后周朝的王凝。做了虢州地方司户参军的官。就死在任上了。王凝的妻子李氏。带了他的小儿子。奉了丈夫的丧回去。路过开封的地方。停在招商的客栈。店主人因为他有丧。所以不肯给他寄宿。李氏因为天色已经晚了。不肯出去。店主人就牵了他的手臂。硬把他拉出门外。李氏因为这只手臂被别人拉了一把。觉得是很羞耻的事。就头仰着天、大哭的说道。天呵。我不幸的没有了丈夫。难道这只手、就可以给别人家执着的吗。就用斧头把自己的手臂砍下了。官厅里知道了这件事。就奏明朝廷。请求旌表。一方面赐给李氏医药。并且把店主人痛打了一顿。

十五、【淑娘感愤】

淑娘感愤。恐贻夫羞。诗文殉葬。一字不留。

原文

宋王防妻黄淑娘。建宁人。通经史。能诗文。防为泗州户曹。卒于官。黄挈柩归葬。服除。亲戚议更嫁于庐陵令安推。黄闻之。泣曰。使我九泉下。何面目见王司户乎。遂感愤而卒。临终。嘱婢以所作诗文。纳柩中。不贻王氏羞也。

淑娘以亲戚议改嫁。将无面目以见王司户。感愤而亡。且举所作诗文。尽纳柩中。其父检故纸。惟得咏竹一絶云。劲直忠臣节。孤高烈女心。四时同一色。霜雪不能侵。其崇节尚耻。于今为烈矣。

白话解释】

宋朝时候。有一箇姓王名叫防的人。他的妻子姓黄名字叫淑娘。是建宁地方的人。通达五经的文义、和历代的史纪。并且能够吟诗做文章。王防做了泗州地方的户曹官。就死在任上。黄淑娘奉了丈夫的灵柩。回到家乡去安葬。等到丈夫的丧服满了。亲戚们大众商议着。要把黄淑娘改嫁给那庐陵地方的县官名叫安推的。黄淑娘听到了。哭着说。叫我到黄泉下去、有什麽面目去见王司户呢。就伤感愤懑的死了。临死的时候。嘱咐丫鬟把生平所做的诗句文章。放在自己的棺材里。不可留在世上、替王家门里惹了一种羞耻的。

十六、【朱陈不辱】

宫人朱陈。羞为虏臣。旣不辱国。亦免辱身。

原文

宋宫人朱氏封安康夫人。陈氏封安定夫人。宋亡。籍入元宫。至元十三年。五月十二日夜。皆沐浴整衣自缢。朱氏衣中并藏有絶命词一纸云。旣不辱国。亦免辱身。世食宋禄。羞为虏臣。今日之事。守于一贞。忠臣孝子。期以自新。

女子不辱身。已足令人起敬。朱陈二宫人。更能以不辱国为先。羞为虏臣而自缢。则凡入贰臣传者。当亦汗顔无地矣。絶命词三十二字。可为千秋之明训。

白话解释】

宋朝末年闲的时候。有两箇宫人。一箇叫朱氏。封做安康夫人的。一箇姓陈氏。封做安定夫人的。宋朝亡了以后。这两箇宫人。都没入元朝的宫里。在元朝至元十三年五月十二日、那一天的晚上。这两箇宫人。都濯了发、洗了浴、整了衣服、自己吊死了。朱氏的衣裳里面。并且藏着一张絶命词的纸。词里说、我的行为、旣然不肯羞辱了宋朝的国家。也可以免了羞辱自己的身体。世世代代喫了宋朝的俸禄。再去做仇敌的臣子、这是最羞耻的事呵。我今天自杀的事情。无非是固守一箇贞字。使得一班忠臣们孝子们见了。大家可以自新呵。

十七、【谢李惜顔】

李氏匿孤。为众就俘。闻将没入。避耻捐躯。

原文

宋谢枋得、起兵复宋。兵败。入闽。妻李氏携二子。匿贵溪山中。披荆翳棘。采草木而食。元将捕李不得。下令曰。不得李氏。卽屠其山民。李闻之曰。岂可以我故累人。乃出。遂就俘。明年徙建康。或曰。将没入矣。李曰。我岂如无耻降臣。腼顔事二君哉。其夜、解裙带自缢。

匿子以避难。忠也。不以己累人。义也。挺身以就俘。勇也。闻将没入而自缢。耻也。遗嘱二子。善事其姑。孝也。孝义忠勇。令德孔多。吾取其不作无耻降臣。腼顔以事二君之言。以媿女子之二三其德者。

白话解释】

宋朝亡了以后。有箇忠臣谢枋得。起了义兵。要想光复宋室的天下。兵败了。逃入福建的地方。谢枋得的妻子李氏。带了他的两箇儿子。躱在贵溪山里。在刺柴丛里隐蔽着。采了草木来做喫食。元朝的将军捕不到李氏。就下了一箇命令说、倘若找不到李氏。就把山里的百姓们一槪都杀死。李氏听到了。说道。难道可以为了我的缘故。去连累别人。就出去给他们捉去了。到了第二年、迁到建康的地方。有人对他说。将要没收为奴了。李氏说。我难道像那没有羞耻、投降人家的臣子一样。腼着脸面去服侍两箇皇帝吗。就在这一天的夜里。解下了自己的裙带来吊死了。

十八、【余闻断发】

闻氏重耻。可以无生。其姑病目。舐之复明。

原文

元余新之妻闻氏。绍兴人。夫殁。闻氏尚幼。父母虑其不能守。欲更嫁之。闻氏泣曰。一身二夫。烈妇所耻。女可无生。可无耻乎。且姑老子幼。女去、将谁依也。卽断发自誓。父母知其志笃。乃不忍强。姑久病失明。闻氏手涤溷秽。时漱口上堂。舐其目。目为复明。

吕坤谓未有贞妻不为孝妇者。亦未有烈妇不为贞妻者。闻氏事姑。涤手漱口。上堂舐目。竟得复明。非至孝感通。孰谓舌能愈目哉。乃有欺其不见、而以螬具食者。

白话解释】

元朝时候。有一箇余新之的妻子闻氏。是绍兴地方的人。丈夫死了。闻氏的年纪还很小。他的爷娘恐防他不能够守节。要把他再嫁一箇丈夫。闻氏流着眼泪说道。一箇身子。去嫁两箇丈夫。是贞烈的妇人认为最羞耻的。做女儿的可以不活在世上、倒不要紧。难道可以没有羞耻吗。并且婆婆老了。儿子又小。做女儿的去改嫁人家。叫他们一老一小。依靠着那箇呢。就割去头发、自己发了誓不嫁。他的爷娘知道他的志向、非常坚决。也就不忍去强迫他了。他的婆婆病得很久。眼睛瞎了。闻氏每每两手洗涤污秽。时常漱了口、上堂去舐他婆婆的眼睛。后来他婆婆的眼睛。竟被闻氏舐亮了。

十九、【张刘毁炕】

张妻刘氏。清洁操持。寄书坐炕。耻而毁之。

原文

元张中顺妻刘氏。嫁未几。夫游云南。十年不返。里中豪、悦其姿。数使人绐之曰。中顺死矣。当择富贵者嫁之。刘曰。夫果不还。愿以死守。有男子为中顺寄信至。坐其炕侧。刘以为耻。及寄信者去。乃毁炕。又五年。中顺归。人遂称刘为毁炕夫人。

刘氏死守待夫。足杜豪家之觊觎。乃因寄信者坐其炕而毁之。毁炕夫人之名、后世引为佳话。今之男女杂坐。互相谈笑者。试读此传。其亦有动于中也否耶。

白话解释】

元朝时候。有一箇张中顺的妻子刘氏。出嫁过来、不多几时。他的丈夫到云南地方去了。过了十年。还没有回到家里来。乡里有财力的人。欢喜刘氏的容貌美丽。有好几次差了人来哄骗刘氏。说、张中顺已经死了。你可以拣一箇富贵的人去嫁给他。刘氏说道。我的丈夫如果真的不回来了。我情愿死了守着节的。有一次、有箇男子替张中顺带箇家信来。坐在刘氏的炕牀旁边。刘氏就以为这件事是很羞耻的。等到带信的人去了。就把那只炕牀毁掉了。又过了五箇年头。张中顺回来了。人家就把刘氏叫做毁炕夫人。

二十、【徐后内训】

明徐皇后。媿德弗似。率下佐君。恭以远耻。

原文

明成祖皇后徐氏。中山王达之长女。幼贞静。好读书。太祖闻其贤淑。面与达订婚。及册为皇后。每思备位中宫。愧德弗似。时以歉于率下。无美佐君。有忝母后之训为耻。尝采女宪女诫。作内训二十篇。又类编古人嘉言善行。作劝善书。颁行天下。

以贞静之姿。贤淑之行。正位中宫。愧德弗似。其战兢惕厉之心。可以想见。夫德如徐后。尚不敢自足。彼无徐后之德者。更当以此自勉。其内训二十篇。妇女尤不可不读。

白话解释】

明朝成祖皇帝的皇后徐氏。就是封过中山王、名叫徐达的大女儿。从小时节就很贞静。又喜欢读书。明太祖皇帝晓得他的贤淑行为。就亲自和徐达当面订了婚。等到后来册立了做着皇后。他常常心里思想。自己虽然在中宫里做着皇后。但是很惭愧没有道德。似乎不配做这箇统领妃嫔们的正宫娘娘。所以时时刻刻把那不够做属下的表率。又没有好的事情帮助皇帝、辱居了皇后的高位。觉得于古训上很羞耻的、放在心里。他曾经采辑了女宪女诫。做了二十篇的内训。又分了类、编辑古人的善言善行。做了劝善书。颁布天下。

二十一、【贵梅隐恶】

唐女贵梅。不为负腼。耻言姑淫。受责不辩。

原文

明朱某妻唐贵梅。贵池人。夫病且弱。姑悍而淫。与徽商私。商欲并得贵梅。贿姑劝诱。继以箠楚及炮烙。贵梅誓死不从。乃以不孝讼官。官受商赂。拷贵梅几死。亲党劝其首实。贵梅耻言长者之过。始终不辨。归缢于后园梅树而死。

贵梅之耻德尚矣。守身如玉。誓死不从。一旦遭难言之冤苦。负不孝之恶名。受责不辨。以死自明。君子悯其遇。嘉其行。钦其德。而叹贫家幼妇。为弗可及已。

白话解释】

明朝时候。有一箇朱某的妻子。姓唐名字叫贵梅。是贵池地方的人。他的丈夫生着疾病。身体又很软弱。他的婆婆生性凶悍。品行又很不端正。和一箇徽州地方的商人通了奸。那箇商人又想得到这箇唐贵梅。就用银钱贿通了他的婆婆去劝诱他。等他不肯、又用竹棒打他。再用铜铁烧红了去炮烙他。唐贵梅发了誓、死也不从。他的婆婆就到官厅里去、告唐贵梅的不孝。官厅里也受了那商人的贿赂。就重重的拷打唐贵梅。打得几几乎要死。一班亲戚和乡村里的人。都劝他把实在情形对官说帮助白。唐贵梅因为说着老年人的过失。是很羞耻的。始终不肯剖白。回到家来。就在后园里的梅花树上吊死了。

二十二、【严许不腼】

明严许氏。其夫诲淫。抱儿避去。自刎明心。

原文

明严许氏、松江人。其夫饮博。不治生。诸博徒与谋曰。若妇少艾。曷不共我辈欢。可得钱治酒。严以意诲许。许不可。逼以箠楚。仍不可。诸博徒以酒肴至。将迫之。许抱儿避入邻家。泣谓之曰。尔父不才。吾安能腼顔自存、以俟尔成立。及夜、阖扉自刎。

以妇易酒。无耻甚矣。逼以箠楚。诚狗彘之不若矣。然非遇狗彘不若之博徒。不足以显著佳妇之德行。以许氏之洁身自爱。而竟遇此无耻下流。殆天所以试许氏。而俾其垂名不朽也。

白话解释】

明朝时代有一箇严门许氏的妇人。是松江地方的人。他的丈夫喜欢喝酒和赌钱。不肯做生活的事业。许多赌棍同他的丈夫商量着说道。你的老婆年纪很轻。相貌又生得很好。何勿同我们欢好。就可以得到银钱去买酒。姓严的就把这箇意思对许氏说了。教他照这样做。许氏不肯。姓严的就用鞭打的手段去硬逼他。许氏仍旧不肯。那几箇赌棍拿了酒和菜蔬来。将要强迫他了。许氏就抱了儿子。逃避到邻舍人家去。哭着对儿子说道。你的父亲不习上。我那里能够厚着脸皮做人。来等你长大成立呢。到了夜里、就关了门、用刀自杀了。

二十三、【赖刘砥节】

赖妻刘氏。受敎于夫。誓不蒙耻。砥节植孤。

原文

明赖国华、疾笃。付妻刘氏以诗曰。红顔将白发。痛恨祇三春。莫堕孤灯泪。更衣事后人。刘悲泣、徐和曰。固将同白发。岂料负青春。富贵生蒙耻。何如死节人。国华曰。死节名在一身。抚孤事在百世。苟非迫不得已。毋强博虚名也。刘谨受教。国华殁。乃砥节植孤以终。

观刘氏诗句。早具死节之心。经国华劝导。乃守节抚孤。以竟其志。盖死节系一时之烈。守节抚孤。难而且久。贞烈妇女。死节可。守节抚孤亦可。讵有难易久暂之分哉。

白话解释】

明朝时候有一箇人。姓赖、名字叫国华。生了病、非常的厉害。就送给他的妻子刘氏一首诗。诗里说、红顔的女子、也快容易白了头发的。所受的痛恨、祇要三箇年头也就彀了。不要尽在孤灯前面落着眼泪。还是换了衣服去服侍后来的丈夫吧。刘氏很悲伤的哭了。慢慢的和了他一首诗。诗里说、我的心里原想同你白发到老。那里料得到要辜负这箇青春年纪呀。与其蒙着羞耻的活着。就是富贵到极点。还不如死了尽着节义的人好呀。赖国华说。死节的名声。无非在一身罢了。抚孤的功绩。是可以传到百代的。倘若弗是迫得不得已。切切不要勉强去求箇虚名呵。刘氏敬谨受了丈夫的教训。赖国华死了。刘氏守着节。培植孤儿。一直到老。

二十四、【魏氏防玷】

明魏宫人。投河而死。不玷皇家。恐贻国耻。

原文

明宫人魏氏。史失其籍。崇祯甲申。流贼李自成破京师。奸淫掳掠。无所不至。当贼入宫时。魏氏大呼同辈曰。我辈受皇家厚恩。不可受辱于贼。以玷皇家而贻国耻。有志者宜早自为计。言讫。跃入御河而死。从之者二百余人。

国破君亡。其耻孰甚。此正忠臣烈女尽节之时。略事徘徊。后悔莫及。魏宫人大声疾呼。落落数言。激发众女之天良。一时从之者二百余人。孔子曰。德不孤。必有邻。好德者盍起而倡导之。

白话解释】

明朝末年闲的时候。有一箇皇宫里的人。姓魏氏。史书上失载了他的原籍了。逢着崇祯皇帝甲申年闲。流贼李自成攻破了京城。强奸妇女。掳掠人民。无所不为。当那流贼们走进皇宫的时候。魏宫人就大声的喊着同伴们。说、我们受了皇家深厚的恩典。当然不可以受辱在贼人的手里。来玷污了皇家。又留下了全国的羞耻。凡是有志气的人。应当早早的、自己想一箇保全名节的法子呵。说完了话。魏宫人就先跳在御河里面死了。于是跟着他跳到御河里死的。有二百多箇人。

【绪余】

耻者。所以洁身也。羞恶之心。人皆有之。旣有此天良美德。无耻卽是无良。古人谓哀莫大于心死。而身死次之。良心若死。身在何益。故曰。耻之于人大矣。又曰。人不可以无耻。女子幽娴贞静。其耻德本优于男子。德之不修。言之不慎。容之不正。功之不勤。以及三从之不得其正。皆妇女之可耻者也。推之不孝不悌不忠不信无礼无义无廉。则可耻孰甚。须知女子之身。洁如白璧。父母遗体。重若黄金。故八德以耻终焉。

三集

一、【士会有耻】

士会奔秦。能贱有耻。成子言之。其智足使。

原文

周晋士会亦称随会。从先蔑使于秦。迎公子雍。晋复背之。败秦师于令狐。先蔑奔秦。士会从之。在秦六年。不见先蔑。后晋六卿相见于诸浮。郄成子曰。随会能贱而有耻。柔而不犯。其智足使也。且无罪。乃计使魏寿余伪叛归秦。履士会之足于朝。偕士会复归于晋。

随武子因先蔑为正卿而不匡谏。卒致应荀林父之言。俱蒙迎公子雍之罪。其奔秦也。盖不得已也。非义先蔑而从之也。是以在秦六年之久。始终不见先蔑。郄成子称其有耻。可谓随会之知己矣。

白话解释】

周朝时候。晋国的士会。也称他做随会。有一次、跟了先蔑到秦国去做使臣。去迎接公子雍。后来晋国又反覆了这箇决议。在令狐地方。把秦国的兵打败了。先蔑就逃到秦国去。士会也跟了去。在秦国里有六年。他总不去见先蔑一面。后来晋国的六卿。在诸浮地方相会。郄成子说。随会的做人。他虽然居在下贱的地方。可是很有羞耻的心。虽然性格好像温柔。可是人家不能侵犯他。这样看来。他的智术是很可取的呵。况且他也没有罪。于是就想了一箇计策。叫魏寿余假装着叛了晋国。投降到秦国去。在朝堂上暗地里把士会的脚踏了一下。大家做着暗号。最后魏寿余同了士会。仍旧回到晋国来。

二、【啓疆谏王】

啓疆告君。旣缔婚姻。务行其礼。不求耻人。

原文

周楚子欲辱晋韩起叔向。以问其大夫可否。薳启疆曰。苟有其备。何故不可。耻匹夫不可以无备。况耻国乎。是以圣王务行礼。不求耻人。晋之事君。臣曰可矣。求诸侯而麇至。求昬而荐女。犹欲耻之。君若无备。奈何。王曰。不榖之过也。大夫无辱。乃厚为韩起叔向礼。

薳启疆可谓善用其耻矣。当韩起叔向送女如楚。楚若以韩起为阍。以叔向为司宫。非不足以辱晋而报鄢之耻也。然不旋踵。而晋之五卿八大夫。必奋怒以报耻。楚将大败而蒙大耻矣。可不慎乎。

白话解释】

周朝楚国的国君。要想把晋国的韩起叔向羞辱一番。他就问朝堂里的大夫说。你们以为这件事。究竟可不可以做的呢。薳啓疆说。假使我们预先防备了一切。要羞辱他们。怎麽不可以呢。不过羞辱一箇匹夫。还不能不有防备。况且现在是羞辱晋国的国家吗。所以圣王只遵行礼法。不去羞辱人家的。晋国的对待你君王。照我看起来。也可说是尽心了。你要诸侯来。他们就一班班的来了。你向他们求婚。他们就进了女子来。你还要羞辱他们。把他们羞辱了以后。你若没有后备。怎麽办呢。楚王听了就说。这原是我的过失呵。国家里的士大夫。原是不可以羞辱的呵。于是用礼节厚待韩起叔向了。

三、【豫让行乞】

豫让行乞。报主情深。漆身吞炭。以愧二心。

原文

周晋豫让欲为智伯报仇。漆身为厉。吞炭为哑。行乞于市。友曰。以子之才事襄子。襄子必近幸。子乃为所欲。顾不易耶。让曰。旣臣事人。而求杀之。是怀二心以事君也。吾所为难。将以愧天下后世之怀二心者。襄子出。让行刺不克。请其衣。拔剑三跃击之。伏剑而死。

方正学谓豫让于智伯请地无厌之日。不能谏主革非。至国破身亡之后。始为行刺报仇。非国士事也。然让固忠义之士。彼朝为仇敌。暮为君臣。腼然不知有羞恶之心者。实豫子之罪人也。

白话解释】

周朝时候。晋国有箇义士豫让。要想替他的旧主人智伯报仇。用漆漆了自己的身子。装着有癞病的一样。又吞了炭。把声音弄哑了。这样使得人家不认识了他。就在市上行乞。他的朋友看见了。就说。把你的才学。去服事你的仇人赵襄子。赵襄子是一定亲近你。宠幸你的。那时候你再去实行你的志愿。岂不是很容易的麽。豫让说。旣然给人家做了臣子。又去杀死人家。这就是有了二心去服事主人了。我所以做着很艰难的事。就是要给天下后世有二心的人看了惭愧。后来正逢着赵襄子到外边来。豫让就去行刺。可是刺不着他。就向赵襄子要了他的衣服。拔出剑来跳着连刺了他的衣服三剑。自己就用剑杀死了。

四、【释之结韈】

释之忍辱。敬礼王生。跪结其韈。见重公卿。

原文

汉张释之为廷尉时。有王生者。善释老。隐居不仕。释之与之善。尝召公卿。王生立庭中。韈解。顾谓释之曰。为我结韈。释之跪而结之。旣退。或曰。奈何庭辱张廷尉。王生曰。吾老且贱。自度无益于廷尉。聊辱结韈。欲以重之耳。诸公卿闻之。皆贤王生而重释之。

先君曰。张廷尉卑躬敬贤。执法不乱。桥下惊乘舆。法止罚金。高庙盗玉环。罪止弃市。虽帝大怒。坚守不移。至跪结王生之韈。其能忍辱须臾。不啻张良之纳履。韩信之袴下焉。尤非大臣所能为尔。

白话解释】

汉朝的张释之。做管理刑狱的廷尉官。这时候。有箇王生的人。善治佛家道家的教。隐居着不肯做官。张释之同他很要好。有一次、张释之召集了一班公卿相会。王生立在庭当中。却巧他的袜子散了。他回转头来就对张释之说。你替我结着袜子吧。张释之就跪着替他把袜子结好了。后来王生退回了以后。有人对王生说。你为什麽在大庭广众的前面羞辱张廷尉呢。王生说道。我年纪已经老了。又生得很贫贱。自己心里想。没有什麽可以给廷尉有益的。所以用结袜的那一回事去羞辱廷尉。这就是格外使人家看重他呵。后来朝廷里的公卿们。得知了这回事。大家都很称赞王生的贤良。和张释之的大度。

五、【张磐面对】

张磐下狱。会赦见原。侵辱为耻。面对雪冤。

原文

汉张磐为荆州刺史度尚所诬。征下廷尉。会赦见原。磐不肯出狱。曰、磐为国爪牙。而为尚所诬。事有虚实。法有是非。磐实不辜。赦无所除。如忍以苟免。永受侵辱之耻。乞传尚诣廷尉。面对曲直。以明真伪。廷尉以其状闻。上诏征尚到廷尉。词穷伏罪。以先有功得原。

张磐生平夙以清白称。故后为庐江太守。人皆钦之。当其被诬下狱。旣会赦而见原。人亦孰不知其无罪乎。乃以耻故不肯出狱。且更牢持械焉。必传度尚面对曲直。以雪侵辱之耻。愈足见其操守矣。

白话解释】

汉朝时候。有箇张磐。被荆州刺史度尚诬害了。皇上就把他下在牢狱里。后来遇了赦、免了罪。可是张磐不肯走出牢狱。他说。我是国家的防卫四境的臣子。好像兽类里有快利的爪牙一样。竟被度尚诬害了。大凡一件事情。总是有虚有实。国家的法律。也一定有是有非。假若磐实在是没有罪的。那末是不用赦免的了。如若因此忍着苟免了罪。那末永久受着侵害的羞辱了。所以我请求去传度尚到廷尉里来。大家对面辩白是非曲直。以求明白这件事的真伪。廷尉就把这番话奏了上去。皇上把度尚叫到廷尉里来。度尚因为心虚。话都没得说了。就伏了罪。可是为了以前有功。纔得免了。

六、【嵇康灭灯】

嵇康俊逸。鬼入琴堂。青灯吹灭。耻与争光。

原文

晋嵇康与山涛阮籍阮咸王戎向秀刘伶。为竹林之游。世号竹林七贤。山涛为吏部尚书。欲举康自代。康为绝交书以拒之。尝于灯下弹琴。有一人入其室。初时犹小。须臾转大。遂长丈余。顔色甚黑。单衣草带。不复似人。康熟视良久。乃吹灭灯。曰、耻与鬼魅争光。

嵇叔夜导气养性。着有养生篇。拜中散大夫。不就。惟弹琴以自乐。其高尚已可槪见。山涛欲让以尚书。不惜绝交以拒之。尤为人所难能。至耻与鬼魅争光。乃其余事耳。而媚鬼及畏鬼者。当闻之愧矣。

白话解释】

晋朝时候。有箇嵇康。和山涛阮籍阮咸王戎向秀刘伶一共七箇人。大家时常在竹林里游玩。所以当时候的人。把他们叫做竹林七贤。山涛做了吏部尚书。要想荐举嵇康来代了自己。可是嵇康不肯做官。就写了一封绝交书给山涛去拒绝他。有一次、嵇康在灯下弹琴。有一箇人走进他的房闲里来。起初走进来的时候。还是很小的。过了一忽儿。就大起来了。忽然大到一丈多。顔色又非常的黑。身上穿了一件单衣。衣带是草做的。于是纔晓得他不是人了。嵇康一些儿也没有恐惧。看了他很长久的一回。就把灯吹灭了。口里说道。我很羞耻和鬼物争着光明呵。

七、【沈劲立勋】

沈劲干蛊。志欲立勋。卒雪先耻。不媿冠军。

原文

晋沈劲父充构逆。为吴儒所杀。劲匿得免。少有节操。哀父死于非义。欲立勋以雪先耻。时陈祐以燕兵逼洛阳。粮绝无援。乃以五百人付劲守之。劲欣曰。吾志欲致命。今得之矣。城陷被执。神气自若。慕容恪将宥之。慕容虔曰。劲雅奇士。其志度终不为人用。遂遇害。

沈劲欲立勋以雪父耻。徒以刑家不得仕进。年三十余。尚无所建。幸郡将王胡之异其人。上疏言劲清操着于乡邦。贞固足以干事。遂补冠军长史。助祐御敌。以寡制众。卒雪先耻。干父之蛊。虽死犹生。

白话解释】

晋朝时候。沈劲的父亲名叫沈充的。预备谋反。给吴儒杀死了。沈劲躱过了。纔得免了性命。沈劲的做人。幼小就有品节操守。他很哀痛父亲死在非义的行为上面。因此一定要建立功勋。来雪他父亲的羞耻。这时候、陈祐因为了燕军来攻打洛阳。城里面的粮食喫完了。外面又没有救兵来。就把五百箇兵给了沈劲。叫他守着。沈劲很高兴地说。我生平立志。要想尽忠报国。现在得能够成就我的志愿了。后来城池攻破。沈劲被他们捉了去。他的神气很自然。一点也没有恐慌的样子。慕容恪要释放他。慕容虔说。沈劲是一箇奇士。我看他的志向。终是不肯投降人家的呵。于是就给他们杀死了。

八、【麒麟羞刘】

麒麟仁厚。刑罚何堪。以卿应斩。普庆大慙。

原文

北魏韩麒麟参慕容白曜军事。攻升城。将坑之。麒麟谏曰。宜示宽厚。曜从之。皆令复业。齐人大悦。拜齐州刺史。为政尚宽。从事刘普庆曰。明公仗节方夏。无所诛斩。何以示威。麒麟曰。刑罚所以止恶。仁者不得已而用之。若必断斩立威。当以卿应之。普庆慙惧而退。

麒麟扩充己之恻隐之心。激发人之羞恶之心。故其子孙有才有学。世代友爱显达。许止净谓麟性仁厚。故其趾亦仁厚。文王后妃仁厚。故其子亦仁厚。观麒麟之家风。诚无愧其名义。故天报之亦厚。

白话解释】

北魏的韩麒麟。在慕容白曜的军队里参治军事。有一次、去攻打升城。要把城里面的百姓掘一箇坑坑死。韩麒麟劝着道。攻下了土地。应当表示着你的宽厚纔好。慕容白曜听从了他。令百姓们都复了业。齐州地方的人。都非常欢喜了。后来韩麒麟做了齐州地方的刺史。他的行政方针是很宽厚的。他的下属做从事官的刘普庆说。你在中国做了刺史官。假使不诛杀几箇人做榜样。怎麽可以表示威严呢。韩麒麟说。要晓得刑罚是所以劝止恶人的。有仁心的人。不得已纔去用他。若是一定要杀了人来立威严。那末就把你充数。你以为怎麽样。刘普庆听了他的一番话。非常惭愧的退回去了。

九、【崔劼立身】

崔劼立身。耻言自达。虽有佳儿。不为荐拔。

原文

北齐崔劼。历任尚书。见称简正。初、和士开擅朝。曲求物誉。人颇因此为子弟干禄。世门之胄。多处京官。而劼二子。并为外任。弟廓之从容谓劼曰。拱撝幸得不凡。何为不在省府中清华之所。而并出外藩。劼曰。立身在耻以言自达。今若进儿。与身何异。闻者咸叹服。

人莫不爱其子。而仕宦者。尤莫不冀其子之显荣。况其时、世门之胄。多处京官乎。况崔公甚为文宣帝所重乎。乃能清虚寡欲。明耻立身。则凡干禄夤缘。蝇营狗苟。为子为身者。亦徒见其顔厚耳。

白话解释】

北齐的崔劼。在朝廷里历次做到了尚书官。他的官声、大家称他非常清正。当初时候。和士开在朝廷里握着大权。竭力要想得到社会上的名誉。所以一班做大官的人。大家替着自己的子弟求官。因此当时世家的后代。很多做京官的。可是崔劼的两箇儿子。一箇叫崔拱。一箇叫崔撝。却都做着外任官。他的弟弟名叫崔廓之的。很从容地对哥哥崔劼说。你的两箇儿子。拱和撝幸而生得都很不错。并不是凡才。为什麽不替他们在京里省府中清华的地方做官。都给他们做外任官呢。崔劼说。一箇人的立身。倘若用言语去荐达自己。这是很羞耻的事。现在我若荐自己的儿子在朝里做官。那麽和荐达自身。有甚麽分别呢。听到这番话的人。都非常叹息佩服他。

十、【王颁谢官】

王颁复讐。勿药有喜。陈灭录功。加官为耻。

原文

隋王颁父僧辩。为陈武帝所杀。誓报之。开皇初。献取陈之策。文帝大举伐陈。颁从韩擒虎先锋夜济。力战被伤。恐不堪复鬬。悲感呜咽。夜梦有人授以药。比寤而疮合。及陈灭。有司录其功。将加柱国。颁固辞曰。臣凭国威灵。得雪私怨。所加官赏。耻不敢当。帝从之。

李文耕谓父母之仇。不共戴天。王景彦誓在必报。而志至气至。才智勇力。遂无一不至。卒能先驱力战。襄成灭陈之功。虽凭仗国家威灵。要其慷慨激愤。计念深矣。岂非有志者事竟成耶。

白话解释】

隋朝时候。有箇王颁。他的父亲王僧辩。是被陈武帝杀死的。王颁立志要报仇。在开皇初年。他就上陈灭陈的计策。后来隋文帝派了大兵去伐陈朝。王颁跟了先锋韩擒虎。在晚上渡过了采石。竭力战争。可是受了伤。他恐怕受伤以后。再不能战鬬了。就想起了一切。很悲哀地哭着。夜里做梦有箇人给他药。醒来以后。创处就好了。等到后来灭了陈朝以后。朝廷里录了他的功劳。将要加他上柱国的官衔。王颁很坚决地辞谢着说。我做臣子的凭借了国家的威灵。得能够有一天报了我的私怨。若给我加官。或赐我赏物。这是我觉得很羞耻了。终是不敢当的。隋文帝也就依了他。

十一、【李纲辞职】

李纲无愧。屡谏皇储。如水投石。耻为尚书。

原文

唐李纲屡谏太子建成。不听。乞骸骨归。高祖骂曰。卿向者为潘仁长史。乃耻为朕尚书耶。纲曰。潘仁。贼也。臣谏之则止。为其长史。可以无愧。陛下创业明主。臣所言如水投石。于太子亦然。臣何敢久污天台。辱东朝乎。帝曰。知公直臣。可以勉辅吾儿。纲始就职。

问心无愧。为潘仁之长史。不足为耻。久污天台。为高祖之尚书。且以为耻。不惜以去职争之。故高祖尝考羣臣。以李纲为第一。不然。唐初人才济济。岂仅李纲能尽忠款哉。吾人亦求问心无愧而已。

白话解释】

唐朝的李纲。屡次劝谏太子建成。可是总不肯听他。于是他就要告老回去。高祖皇帝骂着他说。你从前做了潘仁的长史官。难道现在做了我的尚书官。倒羞耻起来。不肯做麽。李纲说。潘仁是箇反贼。可是我劝他。他一定是听的。所以我做了他的长史官。可以说是没有惭愧的了。你陛下是箇创业的明主。我所说的话。好像一块小石子投在大水里一样。一点儿也没有影响。我去劝谏太子。也是这箇样子。这样说来。我怎麽敢永久污辱了尚书的官职。并且污辱了太子的东宫呢。皇帝说。我晓得你是箇正直的臣子。是可以辅助我儿子的。李纲听了。纔肯就职。

十二、【师德忍辱】

师德忍辱。问弟为官。人唾汝面。不拭自干。

原文

唐娄师德为相。弟除代州刺史。师德谓曰。宠荣过盛。人所疾也。将何以自免。弟曰。自今虽有人唾某面。某拭之而已。师德愀然曰。人唾汝面。怒汝也。拭之乃逆其意。所以重其怒。夫唾、不拭自干。当笑而受之。狄仁杰尝叹曰。娄公盛德。我为所容。乃不知。吾不逮远矣。

许止净谓圣贤论羞恶之心。如伊尹以不能致君尧舜为耻。顔渊以不及虞舜为耻。若仅以唾面为耻。而必思报复。是所谓不能忍一朝之忿。非圣贤所以教人也。论史者、反疵娄公为无耻。何其悖耶。

白话解释】

唐朝时候。娄师德做了宰相。他的弟弟放了代州的刺史官。娄师德就对他说。凡是一家人家。荣耀太过盛的时候。别人家一定是妬忌的。你用怎麽样的法子。可以避免这般祸患呢。弟弟说。从此以后。虽然有人把口液吐在我的脸上。我也一点不生气。自己揩掉就完了。娄师德听了就很忧愁的说。人家所以把口液吐在你的脸面上。这就是对你生了气的缘故。你若把他的口液揩了。这就是反他的意了。这是加重他们的怒气了。况且口液不去揩他。也会自己干的。有人唾你面上。你应当笑着顺受了纔好。狄仁杰曾经叹息道。娄公的德行。是很盛大的。我被他包容了。可是连自己也不知道。我是大大的不及他了。

十三、【彦章求死】

彦章兵败。不惜杀身。欲全面目。耻作晋臣。

原文

后梁王彦章屯澶州。晋破之。虏其妻子。厚待之。遣使招彦章。彦章斩其使。与晋战。屡捷。官副招讨使。被谗家居。复起为将。伤重被擒。庄宗爱其勇。欲全之。彦章曰。兵败力穷。不死何待。吾闻豹死留皮。人死留名。岂有朝事梁而暮事晋。何面目见天下之人乎。遂见杀。

五代时、朝秦暮楚。不知羞耻者。何可胜数。乃王彦章初则斩使绝妻。继则负伤力战。终且谢绝求死。卒不臣晋。至谓何面目见天下之人。彼贪生畏死。一身兼事五朝者闻之。其亦有动于中否。

白话解释】

五代时候。后梁的王彦章。屯兵在澶州地方。晋军把澶州攻破了。把他的妻子们虏了去。好好的看待他。再差了一箇人来招降王彦章。王彦章把差来的人杀了。和晋兵战争。屡次打了胜仗。官做到副招讨使。后来人家在皇帝面前说他的坏话。于是王彦章就不做官。住在家里了。再后来又用了他做带兵官。打仗的时候。受伤得很重。给晋兵捉了去。庄宗很爱惜王彦章的勇敢。要保全他的性命。王彦章不肯。就说道。我现在军队败了。势力没有了。除了死以外、还有什麽等候呢。我闻得古人有句俗语说。豹死了要留好皮。人死了要留名誉。那里有早上事梁朝。到了晚上又去事晋国。还有什麽面孔去见天下的人呢。于是就给他们杀死了。

十四、【伯起志学】

伯起自重。耻售科名。闭门志学。朝野蜚声。

原文

宋王伯起、海陵人。其父纶为太常博士。伯起举进士不第。叹曰。士不自重。而献艺求售。可耻也。于是闭门肆志于学。人莫得窥其面。仁宗赐以粟帛。右司谏王觌志其墓。谓伯起不有其道。而道着于朋友。不居其名。而名闻于朝廷。其清高为人所钦仰如此。

士先器识而后文艺。儒重德行不在科名。而庸俗之流。反以文艺为博取科名计。诚不知耻矣。或且明知之而故犯之也。伯起知之而痛切言之。且言之而切实行之。一洗俗尚之耻。是可以为士者训。

白话解释】

宋朝有箇王伯起。是海陵地方的人。他的父亲名叫王纶。官做到太常博士。王伯起去考进士科。可是没有考取。于是他就叹着气说。读书的人自己不自重。献了文艺。来求售取。这实在是很可羞耻的事。于是就关了门。一意读书。没有一箇人能够见他的面。仁宗皇帝赐给他谷和绸缎。右司谏王觌给他做了一篇墓志。说、王伯起的做人。自己不以为有道。可是他的道。却在他的朋友里着了名。自己不要名誉。可是他的名誉。满朝廷里。没有不知道的。他做人的清高。竟能够给人家钦仰到这箇样子。

十五、【安民免镌】

安民刊石。耻役陈情。欲加之罪。乞免镌名。

原文

宋安民、长安石工也。崇宁闲、颁蔡京所书元祐党碑。令郡国皆刻石。时安民被役。辞曰。民愚人。固不知立碑之意。但如司马相公者。海内称其正直。今谓之奸邪。民不忍刻也。官怒。欲加之罪。民泣曰。被役不敢辞。乞免镌安民二字于石末。恐得罪后世。闻者愧之。

一石工耳。尚耻刻诬正为奸之碑石。于以见羞恶之心。人固有之。惟或为势所偪。或为利所乘。乃牿亡其耻德耳。而安民处于势利交迫之际。尚能以免镌己名为请。以媿彼之官吏。闻斯者能无汗顔。

白话解释】

宋朝时候。有箇名叫安民的。是箇长安地方的石匠。在崇宁年闲。朝廷里颁布了蔡京所写的元祐党碑。号令各地方都要立石刻碑。这时候、安民照例是应当作工去的。他不肯去。辞着说。安民是一箇呆笨的人。不晓得立碑是什麽意思。不过像司马相公的人品。天下的人都箇箇称赞他的正直。可是现在说他是奸邪的人。这箇、我是不忍心去刻的呵。地方官听了很生气。要办他的罪。安民流着眼泪说。官厅里叫我工作。这是我不敢辞的。不过我要请求。不要刻安民两箇字在石碑的后面。恐怕得罪了天下后世的人。那时候、得知这回事的人。都觉得很惭愧。

十六、【士隆裂帛】

宋赵士隆。裂帛示子。谨毒自戕。当为刷耻。

原文

宋赵士隆为江南东路钤辖时。寇围九江百余日。守将委去。士隆独纠合余民。誓以死守。城陷。神色怡然。众号呼。言无杀我赵钤辖。贼义之。授伪安抚使。士隆骂曰。贼耳。欲屈我耶。阴裂帛以书寄示诸子曰。贼不杀我。义不可活。汝辈得出。为我雪耻。遂仰药而卒。

士隆以贼授安抚使为耻。仰药而死。可谓死得其所矣。而犹恐诸子蒙耻而生。竟阴裂帛以示之。而其三子不艾不懑不隐。皆能恪遵遗命以就死。尤为可敬。彼忍耻偷生辈。读此传其亦知羞也否耶。

白话解释】

宋朝的赵士隆。做了江南东路钤辖官的时候。强盗围住了九江城。已经有一百多天了。守城的武官。都丢弃了城池逃走了。只有赵士隆独自集合余下的百姓。大家发了誓死守着。后来城池给强盗们攻陷了。他的神色是很自然、很快乐的样子。他手下的许多人哭着喊着。说、不要杀了我们的赵钤辖。强盗们很佩服他们的义气。就叫他做安抚使的官。赵士隆骂着说。你们不过是一班强盗吧了。难道想来屈服我吗。他就在暗地里裂碎了一块绸。在上面写了几箇字。寄给他的儿子。说、强盗们虽然不杀我。可是在义气上说。我是不可以再活的了。你们倘若能够出去。替我报着仇就好了。于是自己喫了毒药死了。

十七、【张焘修陵】

张焘覆旨。直奏君王。复仇雪耻。万世莫忘。

原文

宋张焘、字子公。为兵部侍郎时。奉诏遣诣河南修奉陵寝。还奏曰。金人之祸。上及山陵。虽殄灭之。未足以雪此耻复此讐也。因极言必不可恃和盟。而忘复仇之大事。帝问诸陵寝何如。焘不对。惟言万世不可忘此贼。帝黯然。秦桧患之。遂出知成都府。

张浚每奏对。必言讐耻。张焘修陵寝。还奏雪耻。均可谓明耻教战矣。而张焘之言。人尤称其直气吐而星斗寒也。乃秦桧汤思退之流。先后力主和议。粉饰太平。事仇惟恐不及。顔之厚也。蔑以加矣。

白话解释】

宋朝的张焘。表字子公。当他做兵部侍郎的时候。奉了皇上的命令。到河南地方去修治先代皇帝的陵墓。他回来对皇上说。金邦人的作祸。上及先皇的陵墓。虽然灭了他们。也不足以昭雪这箇羞耻。报复这箇怨仇呢。他又乘势说。不可依靠了和金邦人的和约。忘记了报仇的大事。皇上又问所有的陵墓究竟如何。张焘并不回对。祇说道。万世之后。也不可忘了这箇反贼的仇。皇上听了。心里也很悲伤。秦桧很忌他。就把他贬出去。做成都的知府。

十八、【张浚手书】

张浚奏对。每言讐耻。病革手书。以示二子。

原文

宋张浚知枢密院。迁右仆射。每奏对。必言讐耻之大。反覆再三。志在恢复。终身不主和议。故先后为秦桧汤思退所中伤。病革时。手书示二子栻枃。其畧曰。吾为国相。不能恢复中原。雪祖宗之耻。卽殂、不当葬我先人墓左。葬我衡山、足矣。数日卒。赠太师。谥忠献。

魏国公有补天浴日之功。其所引拔皆人望。一时号小元祐。若虞允文、汪应辰、王十朋等名臣。吴玠、吴璘、刘錡等名将。皆其所荐。孝宗且倚如长城焉。吾录其终身不主和议。以不恢复中原为耻者。

白话解释】

宋朝的张浚。先做知枢密院的官。后来又陞了右仆射的官。当他朝着皇帝奏对的时候。一定说、对金国人讐耻的重大。反覆再三的说。他的志愿。要想恢复中原。报雪祖宗的羞耻。终身不肯讲和议。所以先给秦桧妬忌。后来又被汤思退中伤。当他生病得非常厉害的时候。亲笔写了手书给两箇儿子。一箇名张栻。一箇名张枃的。手书里面大畧说。我做了宰相。可是不能恢复中原地方。昭雪祖宗的羞耻。我死了以后。不应当把我葬在祖坟的旁边。把我葬在衡山就够了。过了几天死了。皇上封赠太师官。谥法叫忠献。

十九、【叶顒赧赏】

叶顒正简。耻曰羡余。不增田亩。不益先庐。

原文

宋叶顒、绍兴初进士。知常州。或劝其献羡余。当得美官。顒曰。名为羡余。非重征。则横敛也。以利易赏。心实耻之。后官至宰相。识大体。抑侥幸。服食僮妾。不改其旧。服官二十年。临终仅有地一亩。卒謚正简。林光朝以诗哭之云。传家惟俭德。无地着楼台。人以为实录。

羞恶之心。人皆有之。惟至财色两大关头。每腼顔以丧其人格者。不可胜数。而财尤甚于色。此君子三戒。所以终于戒之在得也。况以重征横敛为羡余乎。况以羡余图侥幸乎。叶顒特抑之。可以风矣。

白话解释】

宋朝有箇叶顒。是绍兴初年的进士。在常州地方做知州。有人劝他把地方上赋税的盈余、献了上去。得到了上官的欢心。可以做一箇美缺的官了。叶顒说道。名义上说是盈余。实际上不是重复的征收。那就是横暴的敛取了。用了利去掉换赏格。我的心里是很羞耻的。后来叶顒的官做到宰相。他的为政识得大体。抑止侥幸求进的人。他做了宰相以后。穿的喫的。和服侍他的僮仆婢妾。一切不改从前的态度。做了二十年的官。到了死的时候。只有一亩的地。这也就可以晓得他生平的廉洁清白了。死了以后。謚法叫做正简。当时有箇林光朝做了一首诗去哭他。里面有两句说。传家惟俭德。无地着楼台。人家都以为这是真实的情形。

二十、【处厚取迂】

处厚慷慨。名重儒科。不迂为愧。守正无阿。

原文

宋滕处厚。少颖拔不凡。邃于春秋。名动场屋。议论慷慨。好言天下事。后调柳州马平步尉。再辟潭州甘泉酒库。兼帅幕。居官守正不阿。人称其迂。曰。迂、吾所自取也。终不以此易彼。予愧予之不迂也。有谓予迂者。披襟当之。其立论每如此。易箦不乱。谈笑赋诗而终。

人惟仰不愧于天。俯不怍于人。则生亦逍遥自乐。死亦谈笑自安。世之易箦不乱者。有几人哉。而人反以处厚为迂也。不亦异哉。吾恐迂之者。反躬自问。其去迂之资格尚远。适足为处厚所愧耳。

白话解释】

宋朝时候。有箇滕处厚。幼小就聪明超拔。和平常人不同。对于春秋一经。有很深刻的研究。他的声名。振动了当时来赶考的一班人。他的议论很慷慨。喜欢说天下的大事。后来调到柳州马平地方去做步尉官。再调到潭州甘泉地方做管酒库的官。一方面兼着元帅署里的幕府。他的做官一味守正。不肯阿私。人家说他的做人太迂腐了。他说。迂腐是我自己取得的。终究不肯把这箇迂腐丢了。去换那箇不迂腐。我还羞愧我的不能迂腐呵。有人来说我迂腐的。我就披开胸襟承受这箇称呼了。他的立论每每是这样。临死的时候。心里一些也不乱。口里谈笑着。并吟着诗句死的。

二十一、【元定衾影】

元定八岁。已能咏吟。行不愧影。寝不愧衾。

原文

宋蔡元定生而颖悟。八岁能诗。日记数千言。及长。登西山绝顶。忍飢咬荠以读书。闻朱熹名。往师之。熹叩其学。大惊曰。此吾老友也。不当在弟子之列。韩侂胄设伪学之禁。被谪道州。贻书训其子渊沈曰。独行不愧影。独寝不愧衾。勿以吾得罪懈其志。卒赐谥文节。

文节公衾影无惭。盖由幼时得牧堂老人之庭训。且以程氏语录、邵氏经世、张氏正蒙。谓为孔孟正脉。以授之耳。所着洪范解大衍详说、律吕新书、八阵图说。朱子为之序。皆行于世。学者称西山先生。

白话解释】

宋朝时候。有箇蔡元定。生下来就很聪明。颇有悟性。八岁的时候就能够做诗。每天记熟了几千箇字。到了长大。上了西山的最高顶。忍了飢饿。喫着荠菜。这样的读着书。后来听到了朱夫子的声名。就去拜他为师。朱夫子叩问他的学问。大惊说道。像你这样的学问。就是我的老朋友了。不应当在弟子的班里的。韩侂胄定了伪学的禁令。蔡元定就被贬官到道州去。他写了一封信。教训他的两箇儿子。一箇名叫蔡渊。一箇名叫蔡沈的说。凡是一箇人。要在独自行路的时候。对着自己的影子。也没有一些儿惭愧。独自睡着的时候。对着牀里的被头。也没有一些儿惭愧。你们不要为了我得罪的缘故。以致懈怠了你们的志向。他死了以后。谥法叫做文节。

二十二、【陈亮避曾】

陈亮言事。耻受荣襃。避见曾觌。踰垣而逃。

原文

宋陈亮诣阙上书。极言时事。帝将官之。亮笑曰。吾欲为社稷开数百年之基。岂用以博一官乎。曾觌闻欲见焉。亮耻之。踰垣而逃。尝曰。研穷义理之精微。辨析古今之同异。则于诸儒诚有愧也。若推倒一世之智勇。拓开万古之心胸。自谓差有一日之长。卒谥文毅。

陈亮自幼颖异。才气超迈。议论风生。下笔数千言立就。志存经济。其上书斥王安石。言及西北两边。至使内臣经画而豪杰耻于为役等言。孝宗赫然震动。将擢用之。耻而不受。且渡江卽归。矧曾觌乎。

白话解释】

宋朝时候。陈亮到了皇帝的殿里。上了一封书。书里面竭力说着国家的时事。皇帝就想封他官。陈亮笑着说。我的本意。要想给国家开了数百年的基业。那里是为了换一箇官来做呢。曾觌得知了他这样高尚的品行。要想去见他。陈亮觉得很羞耻。不愿见面。就跳过墙逃了。他常常说。研究义理的精微奥妙。辨析古今以来同不同的地方。我对着这一班读书人。的确有些惭愧。可是推倒一世的智勇。拓开万古的心胸。这些事、我自己以为似乎略有微长呵。陈亮死了以后。他的谥法。叫做文毅。

二十三、【虎臣辱贾】

宋郑虎臣。为父雪耻。令唱舆歌。似道愧死。

原文

宋郑虎臣为会稽县尉时。奉遣监押贾似道之贬所。虎臣以其父尝为似道所辱。欣然而行。似道时居建宁开元寺。侍妾尚数十人。虎臣悉屏去。暴似道行烈日中。令舆父唱杭州歌谑之。每名叱似道。窘辱备至。似道知不免。遂自服毒死。虎臣曰。好教汝恁自为之。

爱人者人恒爱之。敬人者人恒敬之。则辱人者人有不辱之乎。敬其父则子悦。辱其父则子何如乎。以贾似道之权贵一时。而卒受舆父歌谑之辱。在虎臣固善于为父雪耻。而似道亦宜鲜克有终也。

白话解释】

宋朝的郑虎臣。做会稽县尉的时候。奉了朝廷里的差遣。监押了贾似道到贬官的地方去。郑虎臣因为他的父亲。曾经给贾似道羞辱过的。所以他奉了命。就欢天喜地的去了。这箇时候。贾似道住在建宁地方的开元寺里。他身边侍奉的小老婆。还有几十箇。郑虎臣到了那里。就叫把侍奉他的人尽数去了。把贾似道晒在很猛烈的太阳里走路。叫轿夫们唱着杭州歌儿取笑他。每每叫着贾似道的名字。凡是可以羞辱他的事。无所不至。贾似道到了这般地步。晓得是不可免的了。于是就服了毒死了。郑虎臣说。好教你自己这般做呵。

二十四、【如雷耻举】

宋李如雷。贝溪逸士。元号不题。耻学举子。

原文

宋李如雷每爱贝溪山水之奇。结庐于其上。自号贝溪逸士。少与奎龙友善。时衡阳郡建石鼓书院。欲得士。有司以如雷奎龙往。宋祚移。遂隐居力学。平生所为诗文甚富。独耻学举子业。尝曰。予亦宋之遗老也。虽未委质。而忍事异姓乎。凡所作。直纪岁。不题元号。

贝溪逸士之耻德、尚矣。富于诗文。不学举子业。一也。虽未委质。不忍事异姓。二也。直纪岁建。不题元年号。三也。以视夤缘求售。玷辱斯文。卖国求荣。屈身异族。恬然不知羞耻为何物者。霄壤自判矣。

白话解释】

宋朝时候。有箇李如雷。他喜欢贝溪地方山水的清奇。就在那儿造了一所草房子。自己取了一箇别号。叫做贝溪逸士。他幼小时候。和奎龙很要好。这时候、衡阳府里造了一箇石鼓书院。要访求读书的人。官厅里就举了李如雷和奎龙两箇人去。后来宋朝亡了。李如雷就隐居了。用力读书。平生所做的诗文很多很多。可是很怕羞耻去做考试的功课。他常常说。我也是一箇宋朝的遗老。虽然在当时没有做官。难道忍心去事奉别姓的君主吗。凡是他所做的诗文。只纪着年岁的甲子。不题元朝的年号。

【绪余】

孔子曰。知耻近乎勇。王曾曰。知耻者、可以行人之所不能行。任人之所不能任。万不至冒贡非几。为奸盗诈伪。自取亡身辱亲。败家亡国者也。夫八德而以耻字终之。是耻居八德之终。实全八德之道。如子不孝于亲。弟不恭其兄。可耻之甚也。不忠不信。无礼无义。临财苟得。临难苟免。不尤耻之又甚乎。夫士为四民之首。而不知耻自爱以爱人。恶在其为士乎。果能立心坚贞。守身圭璧。暗室不敢欺其心。仰不愧。俯不怍。不难为天地之完人。而圣域贤关。亦不难入也。

四集

一、【御妻求去】

齐相御妻。闚夫拥盖。意得气扬。羞其骄泰。

原文

周齐晏平仲之御者。为晏子拥盖而出。其妻从门闲闚之。见夫扬扬自得。旣而夫归。妻请去。夫问其故。妻曰。晏子长不满六尺。身相齐国。名显诸侯。妾观其出。常若以自下者。今子长八尺。乃为人仆御。然气扬意得。宜乎卑且贱矣。妾是以求去。其夫遂学谦退。晏子怪问其故。御以实告。晏子嘉其能自新。乃荐为大夫。

吕坤谓齐相御妻。仆人之妇也。其善观晏子。有士君子所不及者。彼奴顔婢膝。得之昏夜。而白昼通衢。志骄意满。是人也。何足辱人齿颊。独恨其妻不得见。卽见之。亦未必羞。何者。彼固无所观而感也。

白话解释】

周朝时候。齐国的宰相晏平仲。他有箇驾车的人。那一天。他给晏子张了车盖出来。驾车人的妻子。就在门缝里去看。见了他的丈夫。这时候很有扬扬得意的神气。过了一回儿。驾车人回来了。他的妻子就要求丈夫和他离婚。驾车人觉得很奇怪。就问他妻子道。你为什麽要我和你离婚呢。他的妻子说。晏子身体还不到六尺长。可是在齐国里做了宰相。名誉传遍了天下的诸侯。但是我看他出来的时候。他的态度是很谦和。常常好像自己不及他人的样子。现在你的身子有八尺长。可是给人家驾着车。像奴仆一样。但是你出来的时候。志高气扬。很有得意的神气。你所以应该做着卑贱的人了。为了这箇缘故。所以我要去了。从此以后。驾车人就很谦下了。晏子觉得他的行为忽然改了。很奇怪。就去问他是什麽缘故。驾车人把这件事的原委。老老实实地告诉了晏子。晏子很称许他能够改过自新。就荐他做了齐国的大夫。

二、【乐妻婉谏】

乐羊子妻。激耻指迷。夫还所拾。姑弃其鸡。

原文

汉乐羊子妻。史佚其姓氏。有志操。羊子尝于路拾遗金。归以与其妻。妻曰。妾闻之。志士不饮盗泉之水。廉者不受嗟来之食。奈何拾遗以自污也。羊子愧其言。弃所拾金于野而还。一日、有他舍鸡。误入园中。其姑盗杀而食之。妻对鸡不餐而泣。姑怪而问之。妻曰。自伤居贫。不能供具。致姑食有他肉。姑慙。弃其鸡。

许止净谓乐羊妻阻其姑与夫之恶。何其谏之出于几而不犯也。卒使夫得成名。姑知悔过。故有良妻胜于良友。有佳妇过于佳儿。治国家者。女教必不可忽。而论婚姻者。妇德极为重要也。

白话解释】

汉朝乐羊子的妻子。他的姓名已经不可查攷了。他的为人很有操守。有一次。乐羊子在路上拾到了人家遗下了的银子。就拏回家来给妻子。他的妻子说。我听到古时候的人。有志气的不肯饮盗泉里的水。就是因为那箇泉的名字生得不好。廉洁的人不肯喫嗟来的食。就是因为他呼唤得太没有礼貌了。现在你为什麽去拾了人家遗失了的东西。拿来污辱自己呢。乐羊子听了他妻子的话。觉得很惭愧。就把拾来的银子。去丢在田野里纔回来。有一天。邻舍人家的鸡。走到他的园里来。他的婆婆就把这只鸡杀了喫着。乐羊子的妻子对了鸡流着眼泪。不肯喫。他的婆婆觉得很奇怪。就去问他是什麽缘故。乐羊子的妻子回答道。我自己悲伤着家里贫苦。不能够办了好的菜来供养婆婆。以致婆婆喫着别人家的东西。他的婆婆听了很是惭愧。就把这只鸡丢掉了。

三、【叙母勉子】

叙母勉子。敌忾同仇。韦康遇害。耻岂一州。

原文

汉姜叙母。冀人。叙统军历城。马超杀韦康。叙姑子杨阜与叙谋报仇。母谓叙曰。韦使君遇害。岂一州之耻。实汝之负。汝无顾我。死国。义也。叙遂与阜击超。超闻叙等兵至。闲道袭据历城。叙母为超所得。令作书招叙。母骂曰。汝背父之逆子。弑君之桀贼。乃犹腼然以面目见人。超怒杀之。事闻。魏公曹操嘉叹。手令襃扬。

戕官失地。一州之耻。人皆知之。杨阜与叙谋。卽欲以雪此耻也。而姜叙母乃以一州之耻责诸子。俾其为忠义之大者。且不惜余年以为子累。竟严声厉色。痛骂马超之不知耻。虽巾帼而有须眉气焉。

白话解释】

汉朝末年闲。有箇姜叙的母亲。是冀州人。姜叙在历城地方统领军队。这时候、马超杀死了冀州的刺史韦康。姜叙的姑表兄弟杨阜。就和姜叙想着计策。要替韦康报仇。他的母亲就对儿子姜叙说。韦使君被人家杀死。这那里是一州地方的羞耻。实在是你负了他呵。你不要为了我的关系。有所顾忌。要晓得为了国家去死。这是舍生取义的行为。姜叙就同了杨阜去攻打马超。马超得知了姜叙等的军队到了。就从小路里过去。把历城攻打下了占据起来。姜叙的母亲也被马超得到了。就叫他写封信去把儿子招了来投降。姜叙的母亲骂着他说。你是背了父亲的逆子。杀了主君的贼子。还有什麽面孔去见人呢。马超生了气把他杀死。这件事后来传到朝廷里。这时候、曹操正做了魏国公。就很称赞他。亲手出命令叫把他的行为襃扬起来。

四、【王异激昻】

王异激夫。义不畏死。割爱无私。劝雪大耻。

原文

汉赵昻妻王异。躬着布鞴。与昻守冀。马超攻冀急。刺史韦康暗与超和。超背约杀康而劫昻。质其子月以为信。昻与杨阜等合谋讨超。归谓异曰。谋如是。如月何。异厉声曰。雪君父大耻。丧元不足为重。况一子乎。昻遂闭门拒超。超杀其子。奔汉中。得张鲁兵。还攻冀。异复与昻等谋保祁山。超围之三十日。救兵至。乃解。

赵王氏最重耻。当梁双破西城。杀其二子。异恐为所侵。欲自裁。以女英故。被粪麻得免。事平。昻迎之。将至。谓英曰。向之不死。为汝耳。吾遭乱不死。何以面诸姑乎。遂饮药。吏救而甦。附录之以明其知耻。

白话解释】

汉朝末年时候。有箇赵昻。他的妻子姓王名异。亲自着了战服。同了丈夫守着冀州城。这时候、马超攻打冀州城非常紧急。冀州的刺史官韦康。暗暗地对马超讲了和。后来马超不遵守条约。把韦康杀死了。又想来劫赵昻。把他的儿子赵月带了去做着押信。赵昻同了杨阜等一班人想着计策。预备去讨伐马超。计谋定了以后。赵昻就回到了家里。对着妻子说。我们的计划已经这样的定了。不过这样一来。儿子月就保不住了性命。怎麽办呢。王异就大声地说。替君父去报仇。昭雪了大羞耻。就是杀去了头。也不算什麽一回事。何况是一箇儿子呢。赵昻就关了城门拒绝了马超。马超于是把他的儿子杀了。逃到汉中地方去。借到了张鲁的兵。再来攻打冀州。王异又和赵昻等商量着去保守祁山。马超把他们围住。过了三十天。救兵到了。纔得解围。

五、【许阮愧允】

阮氏貌陋。有识有辞。重色轻德。许允愧之。

原文

魏许允妻阮氏。贤明而丑。允始见愕然。交礼毕。无复入意。阮氏遣婢觇之。云有客在。阮氏曰。是必桓范。将劝使入也。已而允果入。须臾便起。阮氏留之。允曰。妇有四德。卿有其几。阮氏曰。新妇所乏惟容耳。士有百行。君有其几。允曰。皆备。阮氏曰。百行以德为首。君好色不好德。何谓皆备。允大慙。乃复留。久之。遂相亲重。

女子贵德不贵色。此无盐女所以见重于宣王。齐国且因之大安矣。然好色不好德者。比比皆是。闻阮氏言。能无慙乎。如不以为慙也。且不及一许允矣。而女之德。不及阮氏。惟色是冶者。尤可愧也。

白话解释】

三国时候。魏国有箇姓许名允的人。他的妻子阮氏。德性很贤良。可是相貌很丑陋。阮氏嫁到许家来的时候。许允见了。就喫了一惊。一切婚礼行完了以后。他觉得妻子的相貌太丑陋了。就有不肯进房的意思。阮氏就差了箇丫环去偷看他们。丫环回来。对阮氏说。有箇客人正和姑爷说着话。阮氏说。这箇客人一定就是桓范。要劝他进房来的。过了一回。许允果然进房来了。停了一忽儿。就立起身来预备出去。阮氏把他留住了。许允就问他说。做妇人家的要有四德。现在你有几种呢。阮氏说。新妇所缺少的。只是四德里面的一种容吧了。可是我晓得读书人当有百行。你又有几种呢。许允说。都齐备的。阮氏说。百行里面以德行为第一样。现在你是好色不好德。怎麽可以说着都齐备了呢。许允听了阮氏的话。非常觉得慙愧。于是就留在房里不去。过了许多时候。他两夫妻也就很相亲爱。很相敬重了。

六、【彭娥石鸡】

彭娥拒辱。大呼触山。石壁为裂。旣入不还。

原文

晋彭氏女娥。宜阳人。遭世乱。父母为贼所害。娥负器出汲。闻贼至。还与鬬。贼缚娥。驱出溪。将汚之。溪边有石壁。高数十丈。娥以首触壁。大呼曰。皇天有神否。我岂肯受辱于贼奴耶。壁忽开数丈。娥趋入。贼蹑之。壁复合。皆磔死。娥遗器。化为石。形似鸡。后人因号曰石鸡山女娥潭。后有樵者。尝见娥在山洞闲云。

彭娥知耻辱之所在。不惜以首触山石者再。呜呼。诚苦矣哉。余更惜夫眈眈逐逐者流。旣杀其亲。又缚其身。将施以汚辱。而未遂。反至己为石壁磔死无遗。噫、至诚所感。金石为开。吾于彭娥见之矣。

白话解释】

晋朝时候。彭家有箇女儿名娥。是宜阳地方的人。这时候正是乱世。他的父亲母亲都给强盗杀死了。彭娥正拿了器具去汲水。听到强盗到了。就回到家里和强盗去鬬。当然一箇女子那里鬬得过强盗呢。就被强盗们缚了去。走出了一条溪以外。强盗们就要强奸他。那条溪的旁边。有座几十丈高的石壁。彭娥见了事机危急了。就用头碰着石壁。大声地喊着说。天上有神明的麽。我那里肯受了狗贼的污辱呢。说完话以后。忽然那箇石壁裂开了。有好几丈濶。彭娥就向石壁里面逃了进去。强盗也追着他进去。那箇石壁又合了拢来。于是把那几箇强盗都磔成了肉酱。彭娥当时遗下的汲水器具。也变成了石头了。形式像只鸡一样。因此后人就把那座山。叫做了石鸡山。那条溪叫做了女娥潭。表示纪念他的节烈。后来那箇地方有箇砍柴的人。曾经看见彭娥在山洞的里面。可见他已经成了神仙了。

七、【寡淑无慙】

晋寡妇淑。贞烈备谙。作书誓志。永矢无慙。

原文

晋寡妇淑守志。兄弟谋更嫁之。淑誓不许。为书绝之。其畧曰。烈士有不移之志。贞女无回二之行。淑虽妇人。窃慕杀身成义。死而后已。夙遘祸罚。丧其所天。男未冠。女未笄。是以僶俛求生。将欲长育二子。上奉祖宗之嗣。下继禴尝之礼。然后觐于黄泉。永无惭色。兄弟不能匡我以道。博我以文。虽曰旣学。吾谓之未。

寡妇淑之书。何其哀哉。盖女子自于归后。所赖者夫与子而已。不幸而夫亡。子弱女幼。正宜如淑书中所言。以抚孤为莫大之天职。不然。非特子女谁为教养。门户谁为支持。而不恒之羞。终身莫赎矣。

白话解释】

晋朝时候。有箇寡妇名淑的。守了节不肯嫁人。他的哥哥弟弟们。就商量着给他改嫁。淑就立了誓。一定不肯再嫁。并且写了一封信。给他的哥哥弟弟。表示了决绝的意思。来打断他们的念头。他那封信里的大畧说。凡是义烈的人。就有一种不可改移的坚决志向。贞节的女子。就没有改嫁的行为。淑虽然是箇女子。可是很羡慕杀身成义、不死不止的人。一向遇了灾祸。丈夫死了。儿子和女儿都没有长成。因此我勉强在世上做着人。将来把两箇儿子抚养成了人。上面传续了祖宗的后代。下面继续了春秋祭祀的礼节。然后再到了黄泉下去见丈夫。这纔不用惭愧了。现在哥哥弟弟。旣不能拿正大的道理来辅助我。又不能拿先王的遗文来博学我。虽然你们是已经读过书的人。可是我说你们是还没有读过书哩。

八、【元妃受楚】

段氏元妃。被诬桎梏。恐辱祖宗。甘受楚毒。

原文

晋前燕主慕容儁。恶其弟吴王垂。中常侍诬垂妻段元妃与高弼为巫蛊事。欲以连汚垂。儁收段氏。拷掠甚急。终无挠辞。垂愍之。私使人谓曰。人生会当一死。何堪楚毒如此。不若引服。段曰。妾岂爱死者耶。恐自诬恶。上辱祖宗。下累于王耳。辩答益明。垂因得免。段竟死狱中。后垂自立为后燕主。追册为后。谥曰成昭。

物必先腐也。而后虫生之。慕容儁先自不平于弟。故中常侍涅浩。谄上希旨。诬段氏以陷吴王。幸元妃志气确然。恐贻耻辱于祖宗。甘受箠楚。不为诬服。垂始得不中毒计。追谥之曰成昭。宜矣。

白话解释】

晋朝十六国时候。前燕国主慕容儁。他和他的弟弟封了吴王名垂的。心里很不对。这时候有箇中常侍官。诬说慕容垂的妻子段元妃。是同高弼做着法术诅咒人的事情。他的意思想把这箇罪名来牵连慕容垂。于是慕容儁就把段元妃捉了去。动了刑具。把他拷打得很厉害。可是段元妃终究没有一句屈招的话。慕容垂得知妻子拷打到这箇样子。就偷偷地差了一箇人去对妻子说。一箇人生活在世上。终究不免一死的。何苦受着这样的毒手呢。不如诬服了吧。段元妃说。我那里是怕死的人。恐怕自己诬服了这箇恶名以后。上面要羞辱了祖宗的家声。下面要连累了我丈夫的呵。于是在询问他的时候。他的辨论和回答。愈加明白不屈。因此慕容垂纔得免了。可是段元妃竟死在监牢里面。后来慕容垂自己做了后燕国的国主。追封段元妃做了皇后。谥法叫做成昭后。

九、【房崔媿心】

崔氏佐子。教化垂箴。不在革面。须愧其心。

原文】。

北魏房爱亲妻崔氏。清河人。亲授子景伯景光九经。景伯为清河守。贝丘民妇列子不孝。吏欲案之。崔氏使景伯呼其母入府。与己同居共食。置子于景伯左右。每景伯温凊。其子侍立堂下。未及旬日。悔过求还。崔氏曰。此特顔慙。尚未心愧。且置之。后二十余日。其子叩头流血。其母亦涕泣求还。乃始听之。终以孝闻。

许止净谓崔氏佐子出治。不尚齐之以刑。而贵道之以德。其教民也。不在革面而在洗心。呜呼。在上者如此亲民。唐虞三代之盛。又何以加焉。而其致治之由。乃出于母教。妇女之责任。不其重欤。

白话解释】

北魏国有箇房爱亲。他的妻子崔氏。是清河地方人。他有两箇儿子。大的名叫房景伯。小的名叫房景光。崔氏亲自教他们读着易经咧、书经咧、诗经咧、礼记咧、春秋咧、孝经咧、论语咧、孟子咧、周礼咧、九部经书。后来他的大儿子房景伯。在清河做了太守官。有一箇贝邱地方的妇人。来向官厅告诉他的儿子不孝的行为。官就要把妇人的儿子办罪。崔氏得知了这回事。就叫房景伯把那箇妇人叫到衙门里来。和自己一同住着。一同喫着。又叫那箇妇人的儿子。跟在房景伯的身边。每每逢着房景伯去问候崔氏起居的时候。那箇妇人的儿子就立在堂下看着。果然这样的不到十天工夫。那箇妇人的儿子就说改悔了。要求回去。崔氏说。这时候、他还是面子上的惭愧。并不是心里真真的惭愧。且不要理他。后来又过了二十多天。那箇妇人的儿子叩着头流了血出来。他的母亲也流着眼泪鼻涕要求回去了。于是纔叫他们母子回去。后来那箇妇人的儿子。竟孝顺出了名。

十、【卢姨答狄】

卢姨一子。守义自甘。不事女主。仁杰大慙。

原文

唐狄仁杰为相。有卢氏堂姨。居于午桥南别墅。姨止一子。未尝入都城。仁杰每伏腊晦朔。修馈甚谨。常休暇。因候卢姨安否。适见表弟挟弓矢。携雉兔而归。进膳于其母。顾揖仁杰。意甚轻简。仁杰因启于姨曰。某今为相。表弟何乐。愿悉力从其旨。姨曰。相自为贵尔。姨止有一子。不欲令其事女主。仁杰大慙而退。

吕坤谓卢氏之贤明。不可及矣。止有一子。守义自甘。不以贫贱托当路之甥。已为世情所难。而不欲令其事女主一语。尤烈丈夫所难。世之轻于请托者。可以媿矣。

白话解释】

唐朝时候。狄仁杰做了宰相。他有箇堂姨母姓卢氏。住在午桥以南的一箇别墅里。他的姨母只有一箇儿子。不曾到过京城里。狄仁杰常常在每月里的初一十五两天。和夏天的伏日冬天的腊日时候总是很恭恭谨谨地。把礼物送到了他的姨母那儿去。有一天。正是官厅里休息的日子。狄仁杰就到了卢姨母里去问安。正看见他的表弟弟打猎回来。一只手拿了弓箭。一只手拿了山鸡兔子。进奉母亲做饭菜。回头看见了狄仁杰。就向他作了一箇揖。意思是很轻便简易的样子。狄仁杰就对姨母说。现在我做了宰相。表弟心里所喜欢的事。我都可以给他办到。姨母说。宰相呵。不过自己觉得尊贵吧了。你姨母只有一箇儿子。不要叫他去服事女皇帝呵。狄仁杰听了他姨母的一番话。就非常惭愧地退出了。

十一、【湛妻激贲】

贲妻一语。激耻攻书。湛郎及第。彭伉落驴。

原文

唐湛贲妻。进士彭伉之姨也。伉旣登第。贲为郡吏。妻族贺伉。满座皆一时名士。伉居客右。一坐尽倾。而贲饭于后阁。其妻责之曰。男子不能自励。以致窘辱至此。亦复何顔。贲感其言。乃力学。一举而擢第。时伉方郊游。闻之。失声坠驴。时人语曰。湛郎及第。彭伉落驴。君子谓湛贲之妻。能激夫以成名。

人惟自励。则有志竟成。亦惟受窘。则有志者必自励。向使湛贲列坐于满堂名士之闲。已当有愧矣。况饭于后阁乎。湛贲不自愧而其妻愧之。卒感妻言以自励。竟雪其耻。妇言之不可以已也如是夫。

白话解释】

唐朝湛贲的妻子。就是进士彭伉妻子的姊妹。彭伉中进士的时候。他的连襟湛贲。还在县里做小官。彭伉妻子的亲戚和族里的人。都来向彭伉道喜。坐上都是当时的有名人物。彭伉坐在客人们的右边。一班客人很表示着佩服的态度。可是湛贲呢、却躱在后面的小阁子里喫饭。他们两箇人的荣耀。也就天差地隔了。湛贲的妻子见了这般情形。也觉得很惭愧。就去责备丈夫说。做男子汉的、不能够自己勉励着自己。以致被人家穷迫羞辱到这般地步。还有什麽面孔呢。湛贲感觉着他妻子所说的话不错。于是就竭力在学问上用功。果然一举登科。这时候彭伉正在野外游玩。得知了湛贲及第的消息。不知不觉的喊了一声。就从驴背上跌了下来。那时候的人。就有两句话说。湛郎及第。彭伉落驴。君子称许湛贲的妻子。能够激发了丈夫。使得丈夫成就了功名。

十二、【赵女惜顔】

贝州赵女。不肯腼顔。家人逼嫁。自缢舆闲。

原文

宋赵氏女。贝州人。王则反。闻女有殊色。致帛万端。金千斤。聘为妻。约曰。女若不行。且灭赵族。父母不敢违。女不可。曰。吾虽女子。戴天子天。履天子地。十九年矣。纵不能执兵讨叛。奈何腼顔事之。涕泣不食。父母与族人苦守之。衣以则所遗后服。女曰。贼妇之衣。何云后也。家人掩其口。强逼登舆。女遂于舆中自缢。

赵女以一身系父母之安危。且以全族人之性命。不行固不可矣。行则腼顔事叛。惟于耻德有亏耳。第女子在家。从父为主。旣为父母之命。似亦可以不死。虽然。千古贞女烈妇。只争此堂堂气节耳。

白话解释】

宋朝时候。有箇姓赵的女子。是贝州地方的人。后来王则造了反。晓得赵家的女儿相貌很好。就送了绸缎一万疋。黄金一千斤。做了聘礼。要聘他去做妻子。并且对他们约下的说。假使你们的女儿不肯去。就把赵氏灭族了。于是女儿的父亲和母亲。也不敢违背了他的命令。可是赵女不肯。他说。我虽然是箇女子。可是头上顶的是宋朝皇帝的天。脚里踏的是宋朝皇帝的地。这样的已经有十九年了。纵然不能够手里拿了兵器。去讨伐造反的贼子。那里可以厚着面皮。去服事这种人呢。就流着眼泪不肯喫饭。他的父亲母亲和族里人。苦苦地看守着他。给他穿了王则送来的皇后衣服。赵女就说。这是贼婆穿的衣服。怎麽可以说是皇后呢。家里的人快点掩住他的嘴。又强迫着他上了轿车。于是赵女就在轿车里面吊死了。

十三、【张徐骂军】

徐氏拒辱。怒骂溃军。凛凛大义。卓烈超羣。

原文

宋张弼妻徐氏。和州徐闳中女也。建炎三年。金人犯维扬。官军望风奔溃。大肆劫掠。执徐氏欲汚之。徐氏瞋目大骂曰。朝廷蓄汝辈以备缓急。今敌犯行在。旣不能赴难。反乘闲为盗。我恨一女子。不能引剑断汝头。以申国法。以快众愤。肯下心低首。受汝辈辱耶。第速杀我可耳。兵慙恚。以刃刺杀之。投江中而去。

耻德。妇女之最重者也。能守身不辱者。女子每优于男子。而能于颠沛乱离之际。挺身骂贼。责以大义。激其羞慙。且以速杀我为语。其浩然之气。上观千古。能此者殊不数数觏焉。

白话解释】

宋朝张弼的妻子徐氏。就是和州地方姓徐名闳中的女儿。在建炎三年的时候。金人来攻打扬州。官兵不敢和他们对敌。望风奔逃。反而在地方上大大的抢掠。把徐氏捉去了要强奸他。徐氏突出了眼睛大骂着说。朝廷里养了你们这班人。就是为了有急难的时候要用。现在敌人来攻打皇帝巡幸的所在。你们旣不能同赴国难。反而乘此做了强盗去抢劫人家。可惜我是一箇女子。不能够拿了宝剑。把你们的头割了下来。一方面表示国家法律的尊严。一方面替百姓们平了公愤。那里肯低心下首。受了你们的污辱吗。把我快点杀了吧。那箇兵士听了他的一番话。又羞又恨。就用刀把他刺杀了。又把他的尸首抛在长江里。扬长去了。

十四、【张计何愧】

张母计氏。送子长途。忠直得祸。有何愧乎。

原文

宋张浚母计氏。子幼时。卽教以父之言行。后浚以秦桧误国日甚。欲力争以悟君心。念母年高。言之必致祸。忧之。体为之瘠。母怪问。以实对。母不应。惟诵其父绍圣初对方正策之辞。曰。臣甯言而死于斧钺。不忍不言以负陛下。浚意遂决。书上。窜谪。母送之曰。行矣。汝以忠直得祸何愧。惟勉读圣人书。无以家为念。

张太师君悦之妻。可谓善于教子矣。当浚幼时。能言、卽令诵父所为文。能记、卽告以父言行。无顷刻令去左右。故浚虽幼。视必端。行必直。坐不敧。言不诳。教使然也。至以何愧二字送行。嘉言不朽矣。

白话解释】

宋朝张浚的母亲计氏。在他儿子幼小的时候。就教他父亲的说话和品行。要他照着父亲这般做。后来张浚在朝廷里做了官。因为看了奸臣秦桧的贻误国家。一天比一天的厉害了。心里想在皇帝的那儿去竭力劝谏。使得皇上有了觉悟的心。可是一方面又想到母亲年纪老了。假使我在皇帝面前。说了这样的话。一定得了罪。怎麽对得住母亲呢。这样也不妥。那样也不好。心里忧愁得很。连身体也瘦了。计氏觉得很奇怪。就问他为了什麽缘故。张浚就把实在情形告知了母亲。计氏听了也不去回答儿子的话。只读着他父亲在绍圣初年、对方正策的一篇文章、里面的几句话。我情愿说完话了受斩断的死刑。不忍心弗说话来负了皇上。于是张浚的意思就决定了。他把奏章上到了皇帝里以后。就把他贬了官。流放到远地方去。计氏就送着他说。安心去吧。你为了忠直得了祸。这有什麽惭愧呢。你尽力读圣贤人的书。不要记念着家里。

十五、【李张题壁】

张氏题壁。谢绝舅姑。贪生失节。何顔见夫。

原文

元李茂德妻张氏。年十七。归茂德。生子庸。甫六嵗。茂德卒。舅姑怜其少也。令改适。张不可。又令左右讽之。张曰。妇人之道。从一而终。理无再醮。死卽可死。适人不可。贪生失节。何顔见我夫于地下也。遂题诗壁上曰。挺志清松操。持身白玉姿。天如怜薄命。此去变男儿。书罢。求自尽。家人防之密。乃截其发。以示不他。

妇人之道。惟时时存何顔见夫之心。则为女不致钻窥。为妇不致暧昧。而为寡母不至鲜终。李张氏以青松白玉为操持。宜朝廷之锡以匾。植以坊。官其子。赠其夫。而封以陇西夫人。令名千古矣。

白话解释】

元朝时候。李茂德的妻子张氏。当他十七嵗的时候。就嫁到李茂德的家里。生了一箇儿子名叫李庸。纔六嵗的时候。李茂德就死了。他的公公婆婆。因为张氏的年纪很轻。就很可怜他。叫他改嫁。张氏不肯。又叫了底下人隐隐约约地讽谕他。张氏说。做妇人的道理。只晓得从一而终的。没有再嫁的道理。要我死。我就可以死的。可是要叫我嫁人。这是不可以的了。假使为了贪生在世上失了节。那末还有什麽面孔到地下去见我的丈夫呢。于是就在墙壁上题了一首诗。诗里说。我的立志像古松般坚固。我的守身像白玉般清洁。老天倘然肯哀怜我薄命。下世给我做箇男子吧。写好了这首诗。就要自杀。家里的人很严密地防范着。于是张氏就把头上的发割去了。表示着他的心里是没有二心的。

十六、【李哥羞业】

李哥娼女。不辱其身。怀刃骂令。狗彘牧民。

原文

元霸州女李哥。其母娼也。年十二三时。母教之歌舞。哥泣曰。女率有匹。我独为此乎。母告以业不可废。乃与母约。不粉泽。不茹荤。所歌多仙曲道情。孟津县令厚赂其母。夜抵舍。欲私之。哥怀刃卧内。骂曰。汝职在牧民。而狗彘不若。不急去。吾先杀汝。而后自杀。令惊走。知州闻其贤。聘为次媳。后与其夫拒寇而死。

李哥之避耻。难于他人。生身之母。歌舞青楼。十数年来目濡耳染。其能免哉。乃有确乎不拔之志。浩然不馁之气。则莲自汚泥而出。益见其清。芝不择地而生。无碍其瑞。善自为之耳。于他人何有焉。

白话解释】

元朝霸州地方。有箇女子李哥。他的母亲是箇妓女。李哥十二三嵗的时候。他的母亲就叫他学习歌唱。学习跳舞。李哥不肯学。就流着眼泪对母亲说。凡是一箇女子。大抵都是有匹配的。为什麽我却独独里过着这种不顾廉耻的日子呢。他的母亲就对他说。这是我们的一种职业。那里可以废除了呢。于是李哥就和母亲约定了。面上不搽水粉胭脂。嘴里不喫荤菜。他所唱的曲子。都是一种劝人修行的仙曲和道情。有一次。有箇孟津县的县官。把很多的金银送给了他的母亲。晚上到了他们家里。要李哥陪了他过夜。李哥就拿了一把小刀。藏在胸怀里。在着房里骂着他说。你是一箇地方官。你的职任是教你去治理百姓的呵。但是你现在的品行。是连猪狗都不及的了。你若再不赶快地走。我先杀了你。然后自杀。县官听着慌得了不得。就走了。有箇知州官晓得他的贤德。就聘了他去。做了第二箇媳妇。后来李哥和他的丈夫。抗拒强盗。纔被强盗杀死的。

十七、【脱怀闭门】

脱脱怀氏。夫君败归。羞其不死。竟闭双扉。

原文

元达尔玛妻脱脱怀氏。有志操。明大义。达尔玛仕元为副枢。元亡。梁王巴咱尔干尔密保云南。为恢复计。洪武十四年。傅友德等攻云南。达尔玛时守曲靖。战败驰归。脱脱怀氏闭门不纳。遥语之曰。君受国厚恩。兵败不死。何面目复立地上。乃鸩其二男一女。谓其下曰。我死。尔速举火焚屋。毋令我辱贼手。遂饮鸩死。

脱脱怀氏。一耻其夫之不死。而闭门绝之。二耻其子女将为亡国奴。而酖酒杀之。三耻己身死后之辱于贼手。而遗嘱举火焚之。嗟乎。一胡妇耳。而其知耻若此。则凡神明华胄。更可以深长思矣。

白话解释】

元朝达尔玛的妻子脱脱怀氏。他的为人很有操守。明白大义。达尔玛在元朝是做了枢密副使的官。后来元朝亡了。梁王名叫巴咱尔干尔的。很秘密保守了云南地方。预备着恢复的计划。在明朝洪武十四年的时候。明朝的将官傅友德等去攻打云南。这时候、达尔玛正守着曲靖县城。打了败仗。逃回家里。脱脱怀氏知道丈夫是被敌人打败了。逃回来的。于是就关了家里的大门。不肯放丈夫进来。远远地对他说。你受了国家深厚的恩典。现在兵败了。还不肯死。又有什麽面孔在世上做着人呢。就把他的两箇儿子。一箇女儿。都用毒酒药死了。又对了底下人说。我死了以后。你们快点放一把火。把房子烧了。不要叫我的身子受辱在贼子的手里。于是也喫了毒酒死了。

十八、【陶门四节】

陶门四节。朝野称奇。诏旌三代。不愧母仪。

原文

明陶镛卒于外。妻锺氏。年廿五。子继甫在抱。负镛骨四千余里归葬。继亦早卒。妻方氏年廿七。子亮甫二嵗。以死誓。后亮举乡试。卒。妻王氏年廿八。妾吴氏年廿二。皆无子。贫不能支。或劝之嫁。曰。吾为节妇而不克终。卽不愧他人。独不愧吾祖姑及我姑乎。乃共纺绩自给。越廿六年。事闻。诏旌三代。人称之曰四节里。

陶门三代四节。洵为希有。然锺氏犹有子继在也。方氏亦有子亮存焉。王吴二氏。则皆无子。贫又难支。惟以不愧为心耳。否则三代之旌何来乎。四节之里何称乎。一念之差。闲不容发。能无勉乎。

白话解释】

明朝时候有箇姓陶名镛的人。死在异乡。他的妻子锺氏。年纪纔二十五嵗。儿子名叫陶继的很幼小。还在怀抱里。锺氏背了丈夫的尸骨。从四千多里远的地方。回到了家乡里。给丈夫葬好的。他这番的精神和毅力。是很可佩服的了。后来陶继也死得很早。陶继的妻子方氏。也祇有二十七嵗。陶继的儿子名叫陶亮。纔两嵗。方氏也辛辛苦苦死心贴地的守着节。后来陶亮中了箇举人也死了。这时候陶亮的大老婆王氏。年纪二十八嵗。小老婆吴氏。年纪二十二嵗。两箇人都没有儿子。家里又很穷苦。有人劝他们改嫁。两箇人一齐说道。我们想做了节妇守着节。倘然终于守不住。就说对着他人不慙愧。难道对了我们的太婆和婆婆。能不慙愧的麽。于是两箇人。纺着纱。绩着麻。这样苦苦地自己度着日子。过了有二十六年的光阴。他们的苦节给皇帝晓得了。于是下了诏书。去旌表他家里三代的节妇。人家把那箇地方。叫做了四节里。就是说有四箇节妇的地方。

十九、【傅祝投汪】

祝氏守节。受绐于翁。误跪羞木。投入汪中。

原文

明傅四妻祝氏。早寡。舅姑逼嫁。不从。时县令张昺立二木于庭。曰、寡妇有愿守或嫁者。跪木下受判。其木一书节。愿守者跪之。一书羞。愿嫁者跪之。舅知祝不识字。使跪羞木下。判出。舅谓曰。张公判嫁矣。祝归。潜投其家汪中。舅怒。填土实汪。事久不泄。后亢旱。昺祷不应。得梦发汪。其尸如生。乃罪舅姑。自劾而得大雨。

我虽不杀伯仁。伯仁由我而死。昺之节羞二木。实欲使妇人知羞耳。初不料有狗彘不食之祝氏舅也。呜呼。妇人不识字。竟若是其苦乎。匹妇含冤。三年不雨。况含羞耶。愿为舅为妇为官者。其各慎之。

白话解释】

明朝傅四的妻子祝氏。很早就死了丈夫。他的公公婆婆逼着给他改嫁。祝氏不肯。公公就同了媳妇。到县里去请求县官给他判决。这时候、那地方的县官姓张名昺。他就把二枝木头立在公庭里。对着他们说。守寡的女子。你的心里。或者愿意守节。或者愿意嫁人。任他选着跪在任何一枝木头的下面。那末我就可以宣判了。照县官的意思。在一枝木头上面。写了一箇节字。就是给愿守节的跪的。又一枝的木头上面。写着一箇羞字。就是给愿嫁人的跪的。县官这箇意思是很好的。那里晓得祝氏是箇不认识字的人。县官又没有对他讲解明白。他的公公晓得祝氏是不认识字的。于是叫他跪在写着羞字的木头下面。等到判决书出了。公公说。张县官判了你去嫁人。祝氏回到了家里以后。就暗暗地投在家里的一箇池塘里死了。公公也就生了气。用泥土把那箇池塘填满了。所以这件事。过了许多时候。并不泄漏出来。后来大旱。张昺求着雨。也一点没有效验。忽然做了一箇梦。就把傅家的池。掘了开来。祝氏的尸首并没有坏。仍旧和活着一样。于是张昺就把他的公公婆婆办了罪。把自己的罪也弹参到上司里去。于是纔下了大雨。

二十、【义明不辱】

义明被掠。赎妾使归。我则唯命。非辱闺闱。

原文

明李鸿妻孙氏。名义明。玉山人。以己无所出。乃为鸿置妾。妾方娠时。值袁三反。孙氏与妾同被掠。孙氏谓贼曰。彼有娠。愿以所携金赎之。使归续祭祀。我则唯命耳。贼如其言。行至西湖桥畔。贼欲汚之。孙氏曰。向所谓唯命者。任汝杀耳。若将辱我。我乃儒家之女。头可断而身不可辱也。贼恚怒。遂杀之。

唯命二字。可以两用。贼方误以为乐从矣。然孙氏非有意两用也。可杀不可辱。士之女当如是也。贞烈之气。言行如一耳。若谓孙氏欲其妾之行远。而故作此语诳之。则孙氏之智仁勇。亦不可及矣。

白话解释】

明朝时候有箇李鸿。他的妻子孙氏。名叫义明。是玉山地方的人。他为了自己没有生得儿子。就替丈夫娶了箇小老婆。正在怀孕的时候。逢到了袁三造反。孙氏和他丈夫的小老婆两箇人。都被强盗抢了去。孙氏对着强盗们说。他是有了娠的人。我情愿把带着的金银。给了你们赎他回去。叫他继续了祖宗的香烟。至于我呢。任凭你们的吩咐就是了。强盗们也就依了他的话。把李鸿的小老婆放去了。走到了西湖的桥沿里。强盗们要行非礼。孙氏说。刚纔我说着听凭你们吩咐的话。就是任凭你们杀了的意思。若是你们想来汚辱我。那末我是读书人家的女儿。我的头是可以断的。可是我的身子是不可以汚辱的呵。强盗们听了非常愤怒。就把他杀了。

二十一、【唐王愧丽】

唐妻王氏。富贵钗裙。华丽为愧。惟俭惟勤。

原文

明唐正之妻王氏。贵家女也。匳妆极盛。旣嫁。见其夫家雅尚朴素。遂解去其所御金簪珥。而褧其华服。若以盛丽为愧也。正之亦世家子。祖为给事中。父为郡守。兄卽荆川先生。科第奕世。不乏使令。而王氏于中馈女红。率身先诸僮婢。其所解去金簪珥。又以之易银为本。而经营什一之息。拮据勤生。若素处贫穷者。

郭燮熙谓唐氏科第奕世。仕宦簪缨不绝。旣富贵矣。而雅尚朴素。不愧儒风。卽正之妻。亦贵家女也。因见夫家朴素。遂以华丽为愧。以俭以勤。善治生业。是岂后世骄淫矜夸者。所可同日而语哉。

白话解释】

明朝时候。唐正之的妻子王氏。是箇富贵人家的女儿。嫁来的妆奁很多。王氏旣嫁到了唐家以后。见了丈夫的家里。是崇尚俭朴。不讲究奢侈的。于是就把戴着的金簪金耳环等等都除下了。又把他穿着的华丽衣服。外面用另外的衣服罩了起来。好像是太华丽了。就有很惭愧的样子。王氏的丈夫唐正之。也是箇世家子弟。他的祖父做了给事中的官。他的父亲做了太守官。他的哥哥就是有名的古文家荆川先生。家里的科名也是累世接续不绝。家中用人也很多。可是王氏对于妇人家应做的事。像烹调女工等等。他总是身先僮仆去做的。他又把除下的金簪金耳环。换了银子来。做了本钱。去经营十分之一的利息。他的拮据勤俭治生。好像是从贫苦人家出来的样子。

二十二、【徐女密逢】

徐女被摄。不贻羞容。投池以死。上下密缝。

原文

明施之济聘妻徐氏。年十五。字施。有汤某倚其姪宾尹官祭酒。强聘之。其父不受。汤慙怒。告宾尹。胁县令摄施及徐氏父女赴质。拟庭劫之。徐女被摄。次城东旅舍。投池中死。上下衣皆密缝。不见寸体。见者泣下。郡守张德明临视。立祠城东。邑绅刑部尚书徐元泰家居。以同姓出为主丧受吊。远近沓至。宾尹大慙。

孟子尝言可以死。可以无死。死伤勇。徐氏女则不得不死矣。里豪倚其姪之势。胁县摄之。且先使人殴施及媒妁于县门。以示声势。徐氏女其尚能免乎。密逢上下衣而投池。死后且不肯贻羞矣。

白话解释】

明朝有箇姓施名之济的人。他的未婚妻徐氏。年纪十五嵗的时候。就许给施家了。这时候、有箇姓汤的人。他靠了他的姪儿汤宾尹做祭酒官的势力。硬向徐家下了聘礼。徐氏的父亲不肯收他的聘礼。那箇姓汤的人又慙愧。又生气。就把这件事告诉了姪儿。汤宾尹就强迫了县官。把施之济和徐氏父女两箇。都捉到了县里去对问。就预备在公庭里的时候。把徐氏抢了去。徐氏被他们捉捕来以后。住在一箇城东的旅馆里。就投在池里死了。上下身的衣裳。都密密地缝着。看不见一些儿的身体。看见了的人。都替他悲伤流着眼泪。太守张德明也亲自来看。就给他在城东立了一箇祠堂。表扬他的节烈。这时候城里有箇大乡绅。做了刑部尚书官的姓徐名元泰。正住在家里。因为和徐氏是同姓。就出去替徐氏主持丧事受吊。远近的人都赶了拢来。这时候汤宾尹感觉得非常的慙愧。

二十三、【张黄弃簪】

黄氏避质。匿子山阴。贼物污首。拔弃金簪。

原文

明张挺然妻黄氏。孝感人。崇祯末。贼帅白旺陷德安。授挺然为伪掌旅。黄氏泣止之。不听。贼令挺然取黄氏以为质。黄氏携十嵗儿匿青山砦。挺然百计致之。黄氏终不出。挺然寄儿一金簪。儿以绾其发。黄氏拔弃之。曰、何为以贼物汚其首。未几。贼败。挺然走死襄阳。黄氏乃躬自耕织。抚子成立。后以寿终。

泣止其夫莫为掌旅。忠矣。携十嵗儿匿青山砦。义矣。拔弃贼之金簪。不使汚其子首。廉耻之至矣。天壤闲妇人之见识。有时反高出于男子。如张黄氏者是也。不贤而能之乎。

白话解释】

明朝张挺然的妻子黄氏。是孝感县的人。在崇祯末年的时候。流贼的元帅名白旺的。攻破了德安县城。就叫张挺然做了流贼的掌旅官。黄氏流着眼泪。劝丈夫不要到流贼的那儿去做官。可是丈夫不肯听。流贼叫张挺然把黄氏送到贼军里去做押信。黄氏得知了。就带了一箇十嵗的儿子。躱在青山砦里。张挺然用尽了方法去叫他。黄氏终不肯出来。张挺然寄给儿子一支金子做成的簪。儿子就用了这箇金簪去挽头发。黄氏见了。就向儿子的头上、把金簪拔下来丢掉了。并且说。为什麽拿了强盗的东西戴着。以致汚辱了你的头了。过了不多时候。流贼失败了。张挺然也逃走到了襄阳地方。就在那边死了。黄氏就亲自耕着田。织着布。抚养儿子长大成立。后来享受了很长寿的年龄。

二十四、【谢刘一闲】

刘氏遇火。留屋一闲。姑死妇免。云有何顔。

原文

明谢某妻刘氏。早寡。姑性悍。邻里畏如虎。刘奉事维谨。邻家夜火。刘急起。趋姑榻。请姑出避。姑曰。吾非不欲免。如有束缚何。吾死矣。汝急去。毋俱烬也。刘曰。夫亡无子。姑所恃者妇耳。今姑死妇免。他日何面目见夫地下。请俱死。抱姑而泣。已而火环爇四面。谢家独无恙。岿然一闲。见者神焉。里人重其行。号曰一闲楼。

谢刘氏、一农家女耳。家赤贫。屋湫隘。嵗饥荒。以针黹所得。市甘旨奉姑。而自啖糠粃。姑犹怒其薄己。百方毒之也。至夜火泣誓同死。姑因感悔。爱如己出。其或为姑死妇免、何顔见夫之一语所感乎。

白话解释】

明朝时候有箇姓谢的人。他的妻子刘氏。很早就死了丈夫。守了寡。他的婆婆的性子非常暴虐。那地方的人见了他的婆婆。像见了老虎一样的怕。刘氏的服事婆婆又小心又恭谨。可是仍旧不能得到了婆婆的欢心。有一天的晚上。邻舍人家失了火。刘氏就赶快起来。到了婆婆卧榻旁边。叫醒了婆婆。一同逃出去。婆婆说。我不是不要逃性命。可是好像有绳索把我束缚的样子。怎麽办呢。看来我的性命。是保不住的了。你快点出去吧。不要两箇人都烧死了。刘氏听完了他婆婆的一番话。就说道。我的丈夫死了。又没有儿子。婆婆所依靠的人。就是媳妇了。现在若是婆婆烧死了。媳妇逃了性命。将来还有什麽面孔、到黄泉下去见丈夫呢。我们婆媳两箇。一同死吧。就抱了婆婆哭着。过了一回儿。火把谢家房子四面邻舍的房屋都烧掉。只有谢家的一闲房子。孤另另地存着。看见了的人。都觉得非常奇怪。那地方的人。很敬重刘氏的品行。就把他住着的房子。叫做了一闲楼。

【绪余】

女子之耻。莫大于失节。而取怜仰食。犹其次焉。故程子有言。饿死事小。失节事大。女子而不知耻。小之则冶容竞丽。大之则荡检踰闲。每因一念之差。卒致终身莫赎。不特羞汚一己。玷累一生。抑且辱及舅姑。辱及父母。辱及夫家门户。辱及母家弟昆。甚至戚族含羞。子孙蒙垢。其害有不可胜言者。故女子有耻。则于父母舅姑。卽可为孝。于兄弟。姊妹。卽可为悌。于夫主卽可为忠为信。而其待人也必以礼。其处事也必以义。其接物也必以廉。德必修。言必慎。容必正。功必勤。三从必正矣。故耻足以赅女子之万行而无遗焉。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:二十四耻  二十四耻词条  
国学

 看清一个人,就看他这九种表现

我们说,做人难,其实,看人更难。在出入社会,不得已是要与人合作,来完成任务,或者共进事业的,很多人因为不会挑选合作伙伴,本来稳赢的一盘棋,最后却搞得不欢而散。在...(展开)