快好知 kuaihz订阅观点

 

《宋史·吕溱传》原文及翻译

宋史

原文:

  吕溱,字济叔,扬州人。进士第一....。通判亳州,直集贤院,同修起居注。坐预进奏院宴饮,出知蕲、楚、舒三州。复修起居注。侬智高寇岭南,诏奏邸毋得辄报,溱言:“一方有警,使诸道闻之,共得为备。今欲人不知,此何意也?”进知制诰,又出知杭州,入为翰林学士。疏论宰相陈执中奸邪,仁宗还其疏。溱日:“以口舌论人,是阴中大臣也.愿出以示执中,使得自辨。”未几执中去溱亦以侍读学士知徐州赐宴资善堂遣使谕曰此特为卿设宜尽醉也诏自今由经.筵.出者视为例徙成德军,时方开六塔河,宰相主其议。会地震,溱请罢之以答天戒。溱豪侈自放,简忽于事。与都转运使李参不相能,还,判流内铨[注]。参劾其借官麴作酒,以私货往河东贸易,及违式受馈赆,事下大理议。溱乃未尝受,而外廷纷然谓溱有死罪。帝知其过轻,但贬秩,知和州。御史以为未抵罪,分司南京。起知池州、江宁府,复集贤院学士,加.龙图阁直学士,知开封府。时为京尹者比不称职,溱精识过人,辨讼立断,豪恶敛迹。尝以职事对,神宗察其有疾色,勉以近医药,已而果病。改枢密直学士、提举醴泉观,遂卒,年五十五。赠礼部侍郎。帝悼念之,诏中书日:“溱立朝最孤,知事君之节,绝迹权贵,故中废十余年,人无言者。方擢领要剧,而奄忽沦亡,家贫子幼,遭此大祸,必至狼狈。宜优给赙礼,官庀其葬,以厉臣节。”敕其妇兄护丧归。溱开敏,善议论,一时名辈皆推许。然自贵重,在杭州接宾客,不过数语,时目为“七字舍人..”云。

(节选自《宋史·吕溱传》)

【注】流内铨:宋代官署名

译文:

  吕溱,字济叔,是扬州人。考中进士第一名。先任亳州通判,后任职集贤院,同时任修起居注。因为参与进奏院宴饮一事获罪,出京外放任蕲、楚、舒三州知州。后重新起用他任修起居注。侬智高叛军侵犯岭南,诏令发往各地的邸报不得通报这一消息。吕溱进言:“一个地方有了紧急状况,应该使各地都知道,得以共同戒备。现在却想让人们不知道(有关情况),这是什么意图呢?”被提拔担任知制诰一职,又出京外任杭州知州,后入朝任翰林学士。吕溱上疏弹劾宰相陈执中行为奸邪,仁宗退还了他的奏疏。吕溱(面陈皇帝)说:“(若)用空言议论他人,这是私下里中伤大臣。希望把奏疏拿出来给陈执中看,使他能够为自己辩白。”不久,陈执中被罢去相位,吕溱也以侍读学士的职位任徐州知州,(仁宗)在资善堂赐宴饯别,派遣使臣转告他说:“这顿宴席是特地为你设的,你可以开怀畅饮、一醉方休。”下诏自此以后,以经筵讲官身份出京外放任职者照此作为惯例。转任成德军,当时正开凿六塔河,宰相力主此议。恰逢地震,吕溱上奏请求罢停此事来应答上天的儆戒。吕溱奢侈放纵不拘礼法,处事简慢疏忽。和都转运使李参不相和睦,回到朝廷,在流内铨任职。李参弹劾吕溱借用官府的酒曲做酒,(派人)挟带私货到河东地区做买卖,以及违反规定收受(别人)赠送的礼物,(朝廷)将此事交付大理寺论处。但吕溱不曾接受礼物,然而朝臣议论纷纷,说吕溱犯下了死罪。皇帝知道他罪过较轻,只是将他降职,出任和州知州。御史认为降职不足以抵偿他的罪责,(朝廷)又让他到南京(今河南商丘)任职。后来又起用为池州知州、江宁府知府,复任集贤院学士,加衔龙图阁直学士,担任开封府知府。当时执掌开封府的官员连续几任都不称职,而吕溱见识精准超群,诉讼之事都能立刻决断,权豪奸恶之辈收敛劣迹。曾经入朝向皇帝述职,神宗察觉他有病容,劝他就医服药,不久果然染上重病。神宗改任他为枢密直学士,提举醴泉观,(不久)吕溱就病逝了,享年五十五岁。追封他为礼部侍郎。皇帝深表哀悼,特命中书省下诏说:“吕溱在朝堂上最孤高,深知侍奉君主的操守,不趋附权贵,因此中途被废黜闲置十多年,没有人替他说好话。刚刚晋升要职,却猝然离世,家境贫寒子女幼弱,遭逢如此大祸,一定很狼狈。应当赐予优厚的抚恤金,官府办理他的丧葬,来勉励人臣的节操。”并敕令他的内兄护送灵柩归葬家乡。吕溱为人通达明敏,擅长品评议论,当时名流推重赞许他。然而他能自我持重,在杭州任上接待往来宾客,不过寥寥数语而已,世人称之为“七字舍人”。

相关练习:    


宋史

阅读下面的文言文,完成10—13题。

吕溱,字济叔,扬州人。进士第一....。通判亳州,直集贤院,同修起居注。坐预进奏院宴饮,出知蕲、楚、舒三州。复修起居注。侬智高寇岭南,诏奏邸毋得辄报,溱言:“一方有警,使诸道闻之,共得为备。今欲人不知,此何意也?”进知制诰,又出知杭州,入为翰林学士。疏论宰相陈执中奸邪,仁宗还其疏。溱日:“以口舌论人,是阴中大臣也.愿出以示执中,使得自辨。”未几执中去溱亦以侍读学士知徐州赐宴资善堂遣使谕曰此特为卿设宜尽醉也诏自今由经.筵.出者视为例徙成德军,时方开六塔河,宰相主其议。会地震,溱请罢之以答天戒。溱豪侈自放,简忽于事。与都转运使李参不相能,还,判流内铨[注]。参劾其借官麴作酒,以私货往河东贸易,及违式受馈赆,事下大理议。溱乃未尝受,而外廷纷然谓溱有死罪。帝知其过轻,但贬秩,知和州。御史以为未抵罪,分司南京。起知池州、江宁府,复集贤院学士,加.龙图阁直学士,知开封府。时为京尹者比不称职,溱精识过人,辨讼立断,豪恶敛迹。尝以职事对,神宗察其有疾色,勉以近医药,已而果病。改枢密直学士、提举醴泉观,遂卒,年五十五。赠礼部侍郎。帝悼念之,诏中书日:“溱立朝最孤,知事君之节,绝迹权贵,故中废十余年,人无言者。方擢领要剧,而奄忽沦亡,家贫子幼,遭此大祸,必至狼狈。宜优给赙礼,官庀其葬,以厉臣节。”敕其妇兄护丧归。溱开敏,善议论,一时名辈皆推许。然自贵重,在杭州接宾客,不过数语,时目为“七字舍人..”云。

(节选自《宋史·吕溱传》)

【注】流内铨:宋代官署名

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.未几/执中去溱/亦以侍读学士知徐州/赐宴资善堂遣使/谕日/此特为卿设/宜尽醉也/诏自今由经筵出者视为例/

B.未几/执中去/溱亦以侍读学士知徐州/赐宴资善堂/遣使谕日/此特为卿设/宜尽醉也/诏自今由经筵出者视为例/

C.未几/执中去溱/亦以侍读学士知徐州/赐宴资善堂/遣使谕曰/此特为卿设/宜尽醉也/诏自今由经筵出者视为例/

D.未几/执中去/溱亦以侍读学士知徐州/赐宴资善堂遣使/谕曰/此特为卿设/宜尽醉也/诏自今由经筵出者视为例/

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.进士第一,指科举殿试一甲第一名,又称状元;第二、三名惯称榜眼、探花。

B.经筵,为帝王讲论经史而特设的御前讲席,讲官由翰林学士等官员充任或兼任。

C.加,即在原任官职上增加职衔,多为虚衔,藉此享受超越官阶的优待以示荣宠。

D.舍人,可指古代权贵门客,如“为赵宦者令缪贤舍人”中的“舍人”;文中指显贵子弟。

12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.吕溱忠直敢谏,不畏权贵。侬智高进犯岭南,皇帝诏令发往各地的邸报不得通报这一消息,他直言诘问;他曾上疏直斥宰相陈执中,称其为奸邪之人。

B.吕溱放纵轻忽,受劾降职。他放纵不羁,怠慢事务;因和都转运使李参不睦,他被诬陷擅借官麴作酒、违规接受馈赆,交由大理寺论罪,被贬为和州知州。

C.吕溱仕途波折,政绩卓著。他历任要职,又屡遭贬谪;知开封府时,他一改前任失职无为的积弊,明察决断诉讼之事,震慑权豪奸恶之辈,颇有政绩。

D.吕溱明敏善议,持重自守。他为人通达明敏,擅长品评议论,很受当时名流推崇;然而他能自我持重,任职杭州时,接待宾客往往只有寥寥数语。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语.(10分)

(1)以口舌论人,是阴中大臣也。愿出以示执中,使得自辨。

(2)溱立朝最孤,知事君之节,绝迹权贵,故中废十余年,人无言者。

答案:

(一)(19分)

10.(3分)B(未几,执中去,溱亦以侍读学士知徐州,赐宴资善堂,遣使谕曰:“此特为卿设,宜尽醉也。”诏自今由经筵出者视为例。)   

11.(3分)D(“文中称显贵子弟”错。文中的“舍人”应为“古代官称”。)

12.(3分)B(从文中“溱乃未尝受”可知,吕溱未受贿,而其他罪名并非诬陷。)

13.(10分)

(1)(若)用空言议论他人,这是私下里中伤大臣。希望把奏疏拿出来给陈执中看,使他能够为自己辩白。

[5分;大意2分,“中”(中伤,诋毁,诬蔑)、“示”(给人看,让人看)、“辨”(通“辩”,申辩,辩白,辩解,分辩)三处各1分。]

(2)吕溱在朝堂上最孤高,深知侍奉君主的操守,不趋附权贵,因此中途被废黜十多年,没有人替他说好话。

[5分;大意3分,“绝迹”(隔绝,杜绝交往,不与……交结,不趋附,不攀附)、“中废”(中途被废黜,中途被罢免)两处各1分。]

注意:“关键词”与“大意”不重复扣分;“关键词”译成近义词也可;“关键词”翻译从严,“大意”翻译从宽。

附文言文参考译文:

吕溱,字济叔,是扬州人。考中进士第一名。先任亳州通判,后任职集贤院,同时任修起居注。因为参与进奏院宴饮一事获罪,出京外放任蕲、楚、舒三州知州。后重新起用他任修起居注。侬智高叛军侵犯岭南,诏令发往各地的邸报不得通报这一消息。吕溱进言:“一个地方有了紧急状况,应该使各地都知道,得以共同戒备。现在却想让人们不知道(有关情况),这是什么意图呢?”被提拔担任知制诰一职,又出京外任杭州知州,后入朝任翰林学士。吕溱上疏弹劾宰相陈执中行为奸邪,仁宗退还了他的奏疏。吕溱(面陈皇帝)说:“(若)用空言议论他人,这是私下里中伤大臣。希望把奏疏拿出来给陈执中看,使他能够为自己辩白。”不久,陈执中被罢去相位,吕溱也以侍读学士的职位任徐州知州,(仁宗)在资善堂赐宴饯别,派遣使臣转告他说:“这顿宴席是特地为你设的,你可以开怀畅饮、一醉方休。”下诏自此以后,以经筵讲官身份出京外放任职者照此作为惯例。转任成德军,当时正开凿六塔河,宰相力主此议。恰逢地震,吕溱上奏请求罢停此事来应答上天的儆戒。吕溱奢侈放纵不拘礼法,处事简慢疏忽。和都转运使李参不相和睦,回到朝廷,在流内铨任职。李参弹劾吕溱借用官府的酒曲做酒,(派人)挟带私货到河东地区做买卖,以及违反规定收受(别人)赠送的礼物,(朝廷)将此事交付大理寺论处。但吕溱不曾接受礼物,然而朝臣议论纷纷,说吕溱犯下了死罪。皇帝知道他罪过较轻,只是将他降职,出任和州知州。御史认为降职不足以抵偿他的罪责,(朝廷)又让他到南京(今河南商丘)任职。后来又起用为池州知州、江宁府知府,复任集贤院学士,加衔龙图阁直学士,担任开封府知府。当时执掌开封府的官员连续几任都不称职,而吕溱见识精准超群,诉讼之事都能立刻决断,权豪奸恶之辈收敛劣迹。曾经入朝向皇帝述职,神宗察觉他有病容,劝他就医服药,不久果然染上重病。神宗改任他为枢密直学士,提举醴泉观,(不久)吕溱就病逝了,享年五十五岁。追封他为礼部侍郎。皇帝深表哀悼,特命中书省下诏说:“吕溱在朝堂上最孤高,深知侍奉君主的操守,不趋附权贵,因此中途被废黜闲置十多年,没有人替他说好话。刚刚晋升要职,却猝然离世,家境贫寒子女幼弱,遭逢如此大祸,一定很狼狈。应当赐予优厚的抚恤金,官府办理他的丧葬,来勉励人臣的节操。”并敕令他的内兄护送灵柩归葬家乡。吕溱为人通达明敏,擅长品评议论,当时名流推重赞许他。然而他能自我持重,在杭州任上接待往来宾客,不过寥寥数语而已,世人称之为“七字舍人”。


本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《宋史·吕溱传》原文及翻译  宋史  宋史词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条