快好知 kuaihz订阅观点

 

《隋书·张须陀传》原文及翻译

隋书

原文:

  张须陀,弘农阌乡人也。性刚烈,有勇略。弱冠从史万岁讨西爨,以功授仪同,赐物三百段。炀帝嗣位,汉王谅作乱并州,从杨素击平之,加开府。大业中,为齐郡丞。会兴辽东之役,百姓失业,又属岁饥,谷米踊贵,须陀将开仓赈给,官属咸曰:“须待诏敕,不可擅与。”须陀曰:“今帝在远,遣使往来,必淹岁序。百姓有倒悬之急,如待报至,当委沟壑矣。吾若以此获罪,死无所恨。”明年贼帅王薄聚结亡命数万人寇掠郡境官军击之多不利须陀选精锐出其不意击之薄众大溃因乘胜斩首数千级。时天下承平日久,多不习兵,须陀独勇决善战。薄复北战,连豆子贼孙宣雅等众十余万攻章丘。须陀遣舟师断其津济,亲率马步二万袭击,大破之,贼徒散走,获其家累辎重不可胜计,露布以闻。帝大悦,优诏褒扬。其年,贼裴长才、石子河等众二万,奄至城下,纵兵大掠。须陀未暇集兵,亲率五骑与战。贼竞赴之,围百余重,身中数创,勇气弥厉,长才败走。后数旬,贼帅秦君弘、郭方预等合军围北海,兵锋甚锐,须陀谓官属曰:“贼自恃强,谓我不能救,吾今速去,破之必矣。”于是简精兵,倍道而进,贼果无备,击大破之,斩数万级,获辎重三千两,以功迁齐郡通守。俄而贼庐明月众十余万,将寇河北,次祝阿,须陀邀击,杀数千人。寻将兵拒东郡贼翟让,前后三十余战,每破走之。转荥阳通守。时李密说让取洛口仓,让惮须陀,不敢进。密劝之,让遂与密率兵逼荥阳,须陀拒之。让惧而退,须陀乘之,逐北十余里。时李密先伏数千人于林木间,邀击须陀军,遂败绩。密与让合军围之,须陀溃围辄出,左右不能尽出,须陀跃马入救之。来往数四,众皆败散,乃仰天曰:“兵败如此,何面见天子乎?”乃下马战死。时年五十二。 

(节选自《隋书·张须陀传》) 

译文:

  张须陀弘农阌乡人。性格刚烈,成年跟从史万岁讨伐西爨,以功授仪同,赏赐物三百段。隋炀帝即位,汉王杨谅在并州作乱,张须陀跟随杨素攻打并平定了这次作乱。大业年间,担任齐郡丞。适逢辽东战役,百姓失去家业,又遇上饥荒,粮食价格上涨,张须陀将打开粮仓救济百姓,属官都说:“必须等待诏书,不可擅自把粮食给百姓。张须陀说:“现在皇帝在远处,派遣使臣往来,一定会拖延岁月。百姓像被倒挂着一样,处境极端困难,如果等待答复到,百姓应当被抛到沟壑了。如果我因为这个获罪,死无遗憾。”第二年,贼帅王薄聚集亡命之徒数万人,抢劫郡境。官军攻击他们,多不顺利。张须陀挑选精锐部队,出其不意攻击薄军,薄军崩溃,趁机乘胜追击斩杀几千人。当时天下太平日子过久了,多不熟悉战争,张须陀独独勇决善战,王薄又联合豆子贼孙宣雅等十多万人攻打章丘。张须陀派遣水师,切断他们的渡口,亲自率领马步二万人袭击,大破之,俘获他的家产、军事物资不可胜计,捷报上报。皇帝非常高兴,下诏褒扬。那一年,贼裴长才、石子河等众二万人,突然到城下,纵兵大肆掠夺。张须陀来不及集结军队,亲自率领五骑和他们战斗。贼兵争相奔赴,围了一百多重,张须陀身体遭受多处创伤,勇气更加凶猛,裴长才败走。后几十天,贼帅秦君弘、郭方预等合兵围攻北海,兵锋锐不可当,张须陀对下属说:“贼仗恃自己强大,说我不能营救,我如今快快前去,打败他是必然的了。”于是挑选精兵,加速而进,贼寇果然没有准备,击败贼人,斩首几万级,获得军事物资三千两。因为有功调任齐郡通守。不久贼庐明月十多万人,将侵犯河北,在祝阿驻扎,张须陀拦击,杀死数千人。不久率领军队抵拒东郡贼人翟让,前后三十余战,每每打跑了他们。转任荥阳通守。当时李密劝说翟让攻取洛口仓,翟让害怕须陀,不敢进。李密劝说他,翟让就和李密率兵进逼荥阳,张须陀阻挡他们。翟让恐惧而退,张须陀乘势追击,追逐败北的军队十多里。当时李密预先在树林中埋伏数千人,截击张须陀军,于是张须陀露出败绩。李密和翟让合军包围张须陀,张须陀溃围而出,左右的人不能都出来,张须陀策马入围营救他们。来回几次,其部下皆败散,于是仰头向天说:“兵败到如此地步,有什么面目去见天子呢?”于是下马战死。时年五十二。

相关练习:    


隋书

阅读下面的文言文,完成10-13题。

张须陀,弘农阌乡人也。性刚烈,有勇略。弱冠从史万岁讨西爨,以功授仪同,赐物三百段。炀帝嗣位,汉王谅作乱并州,从杨素击平之,加开府。大业中,为齐郡丞。会兴辽东之役,百姓失业,又属岁饥,谷米踊贵,须陀将开仓赈给,官属咸曰:“须待诏敕,不可擅与。”须陀曰:“今帝在远,遣使往来,必淹岁序。百姓有倒悬之急,如待报至,当委沟壑矣。吾若以此获罪,死无所恨。”明年贼帅王薄聚结亡命数万人寇掠郡境官军击之多不利须陀选精锐出其不意击之薄众大溃因乘胜斩首数千级。时天下承平日久,多不习兵,须陀独勇决善战。薄复北战,连豆子贼孙宣雅等众十余万攻章丘。须陀遣舟师断其津济,亲率马步二万袭击,大破之,贼徒散走,获其家累辎重不可胜计,露布以闻。帝大悦,优诏褒扬。其年,贼裴长才、石子河等众二万,奄至城下,纵兵大掠。须陀未暇集兵,亲率五骑与战。贼竞赴之,围百余重,身中数创,勇气弥厉,长才败走。后数旬,贼帅秦君弘、郭方预等合军围北海,兵锋甚锐,须陀谓官属曰:“贼自恃强,谓我不能救,吾今速去,破之必矣。”于是简精兵,倍道而进,贼果无备,击大破之,斩数万级,获辎重三千两,以功迁齐郡通守。俄而贼庐明月众十余万,将寇河北,次祝阿,须陀邀击,杀数千人。寻将兵拒东郡贼翟让,前后三十余战,每破走之。转荥阳通守。时李密说让取洛口仓,让惮须陀,不敢进。密劝之,让遂与密率兵逼荥阳,须陀拒之。让惧而退,须陀乘之,逐北十余里。时李密先伏数千人于林木间,邀击须陀军,遂败绩。密与让合军围之,须陀溃围辄出,左右不能尽出,须陀跃马入救之。来往数四,众皆败散,乃仰天曰:“兵败如此,何面见天子乎?”乃下马战死。时年五十二。 

(节选自《隋书·张须陀传》) 

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(   )(3分) 

A.明年/贼帅王薄聚结亡命数万人寇掠/郡境官军击之/多不利/须陀选精锐/出其不意击之薄/众大溃/因乘胜斩首数千级。

B.明年/贼帅王薄聚结亡命数万人寇掠/郡境官军击之/多不利/须陀选精锐/出其不意击之/薄众大溃/因乘胜斩首数千级。

C.明年/贼帅王薄聚结亡命数万人寇掠郡境/官军击之/多不利/须陀选精锐/出其不意击之薄/众大溃/因乘胜斩首数千级。

D.明年/贼帅王薄聚结亡命数万人寇掠郡境/官军击之/多不利/须陀选精锐/出其不意击之/薄众大溃/因乘胜斩首数千级。 

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(   )( 3分) 

A.弱冠,男子 20岁称弱冠。这时行冠礼,即戴上表示已成人的帽子,以示成年,但体犹未壮,还比较年少,故称“弱”。 

B.辽东,古代不少地名是相较于山河的位置而取得,如辽东是指辽河以东,王羲之《兰亭集序》会稽山阴即如今的山阴县,则是因为在会稽山的南面而取名。

C.露布,是一种写有文字并用以通报四方的帛制旗子,多用来传递军事捷报。古时战场上士兵快马加鞭,高举露布,一路传递捷报。 

D.诏敕,帝王的命令,诏,始于秦;敕,始于汉。汉以后官长谕奉送属,尊长谕子弟,仍可用“敕”。 

12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()( 3分) 

A.张须陀战功赫赫,深受皇帝赏识。他参与讨伐西爨,参与平定汉王作乱;后率领军队大破王薄和孙宣雅等人,败走裴长才,痛击秦君弘、郭方预等众,他凭借战功多次受到或授予官职,或升官,或财物的赏赐。 

B.张须陀赈济百姓,不怕朝廷怪罪。在担任齐郡丞时,百姓遭遇辽东之役和饥荒,他不等皇帝的诏令到来,擅自开仓赈济百姓,并说以此获罪,死也无憾。 

C.张须陀勇猛果决,较为擅长作战。他率领五骑与贼众对战,身受数创,却更加勇猛。他抓住敌人认为他不能营救、疏于防备的时机,挑选精兵,分两路前进,大败敌人。 

D.张须陀有情有义,最后战死疆场。他中了李密的埋伏,被包围,他溃围而出后没有逃生,而是多次跃马入围,解救他的左右,最终兵败,认为无颜面对天子,于是下马战死。 

13.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)今帝在远,遣使往来,必淹岁序。百姓有倒悬之急,如待报至,当委沟壑矣。

(2)俄而贼庐明月众十余万,将寇河北,次祝阿,须陀邀击,杀数千人。

答案:

10.D

11.B “会稽山阴即如今的山阴县,则是因为在会稽山的南面而取名”错,应该  

 是“在会稽山北面而取名”,“山南水北谓之阳,山北水南谓之阴”。

12.C“挑选精兵,分两路前进,”错,是“挑选精兵,加倍速度行军”“倍道”

 是加速,不是兵分两路。

13.(1)现在,皇帝在远处,派遣使臣往来,一定会拖延岁月,百姓像被倒挂着一样,处境极端困难,如果等待答复到,百姓应当要被抛到沟壑了。(关键点“淹”“倒悬之急”“委沟壑”各一分,句意2分)

(2)不久,贼庐明月十万多人,将入侵河北,在祝阿驻扎,张须陀拦击,杀死数千人。(关键点“寇”“次”“邀击”各1分,句意2分)。

译文:

张须陀弘农阌乡人。性格刚烈,成年跟从史万岁讨伐西爨,以功授仪同,赏赐物三百段。隋炀帝即位,汉王杨谅在并州作乱,张须陀跟随杨素攻打并平定了这次作乱。大业年间,担任齐郡丞。适逢辽东战役,百姓失去家业,又遇上饥荒,粮食价格上涨,张须陀将打开粮仓救济百姓,属官都说:“必须等待诏书,不可擅自把粮食给百姓。张须陀说:“现在皇帝在远处,派遣使臣往来,一定会拖延岁月。百姓像被倒挂着一样,处境极端困难,如果等待答复到,百姓应当被抛到沟壑了。如果我因为这个获罪,死无遗憾。”第二年,贼帅王薄聚集亡命之徒数万人,抢劫郡境。官军攻击他们,多不顺利。张须陀挑选精锐部队,出其不意攻击薄军,薄军崩溃,趁机乘胜追击斩杀几千人。当时天下太平日子过久了,多不熟悉战争,张须陀独独勇决善战,王薄又联合豆子贼孙宣雅等十多万人攻打章丘。张须陀派遣水师,切断他们的渡口,亲自率领马步二万人袭击,大破之,俘获他的家产、军事物资不可胜计,捷报上报。皇帝非常高兴,下诏褒扬。那一年,贼裴长才、石子河等众二万人,突然到城下,纵兵大肆掠夺。张须陀来不及集结军队,亲自率领五骑和他们战斗。贼兵争相奔赴,围了一百多重,张须陀身体遭受多处创伤,勇气更加凶猛,裴长才败走。后几十天,贼帅秦君弘、郭方预等合兵围攻北海,兵锋锐不可当,张须陀对下属说:“贼仗恃自己强大,说我不能营救,我如今快快前去,打败他是必然的了。”于是挑选精兵,加速而进,贼寇果然没有准备,击败贼人,斩首几万级,获得军事物资三千两。因为有功调任齐郡通守。不久贼庐明月十多万人,将侵犯河北,在祝阿驻扎,张须陀拦击,杀死数千人。不久率领军队抵拒东郡贼人翟让,前后三十余战,每每打跑了他们。转任荥阳通守。当时李密劝说翟让攻取洛口仓,翟让害怕须陀,不敢进。李密劝说他,翟让就和李密率兵进逼荥阳,张须陀阻挡他们。翟让恐惧而退,张须陀乘势追击,追逐败北的军队十多里。当时李密预先在树林中埋伏数千人,截击张须陀军,于是张须陀露出败绩。李密和翟让合军包围张须陀,张须陀溃围而出,左右的人不能都出来,张须陀策马入围营救他们。来回几次,其部下皆败散,于是仰头向天说:“兵败到如此地步,有什么面目去见天子呢?”于是下马战死。时年五十二。


本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《隋书·张须陀传》原文及翻译  原文  原文词条  翻译  翻译词条