快好知 kuaihz订阅观点

 

聊斋志异《聂政》原文、翻译及赏析

  聊斋志异聂政》原文

  怀庆潞王[1],有昏德[2]。时行民间,窥有好女子,辄夺之。有王生妻, 为王所睹,遣舆马直人其家[3]。女子号泣不伏,强异而出。王亡去,隐身聂 政之墓[4],冀妻经过,得一遥诀。无何,妻至,望见夫,大哭投地。王恻动 心怀,不觉失声。从人知其王生,执之,将加榜掠。忽墓中一丈夫出[5], 手握白刃,气象威猛,厉声日:“我聂政也!良家子岂可强占[6]!念汝辈不 能自由,姑且宥恕。寄语无道王:若不改行,不日将抉其首[7]!”众大骇, 弃车而走。丈夫亦人墓中而没。夫妻叩墓归,犹惧王命复临。过十余日,竟 无消息,心始安。丈夫亦人墓中而没。夫妻叩墓归,犹惧王命复临。过十余日,竟 无消息,心始安。王自是淫威亦少杀云[8]。

  异史氏曰:“余读刺客传[9],而独服膺于轵深井里也:其锐身而报知己 也,有豫之义[10];白昼而屠卿相,有鱄之勇[11];皮面自刑,不累骨内[12], 有曹之智[13]。至于荆轲[14],力不足以谋无道秦,遂使绝据而去,自取灭 亡;轻借樊将军之头[15],何日可能还也?此千古之所恨,而聂政之所嗤者 矣。闻之野史:其坟见掘于羊、左之鬼[16]。果尔,则生不成名,死犹丧义, 其视聂之抱义愤而惩荒淫者,为人之贤不肖何如哉!噫!聂之贤,于此益信。”

  聊斋志异聂政》翻译

  明代的怀庆潞王,荒淫无德。他经常到民间去,发现有美女,总要抢夺到手中。有个王生的妻子,被潞王看上了,便派遣车马径直进了她家。王妻号啕大哭不服从,被强抬着出了门。王生逃了出去,藏身在聂政墓地,希望妻子经过这里,能远远地和她诀别。不多时,妻子到了这里,望见丈夫,便大哭着扑到地上。王生悲痛的心情无法抑制,不觉哭出声来。跟从的人知道了他是王生,就抓住他,要用鞭子抽打他。

  忽然坟墓中出来一个男子,手握利剑,气势威猛,厉声说道:“我是聂政!良家女子岂容强占。看在你们身不由己的份上,暂且饶恕你们。给那个昏王捎句话,若再不改恶行,没几天就将割他的脑袋!”众人大惊,弃车而逃,男子也进入坟墓不见了。王生夫妇叩拜了聂政墓回家,仍然害怕潞王再派人来。过了十几天,竟然毫无消息,心情才安定下来。潞王的淫威从此也有所收敛。

  聊斋志异聂政》赏析

  聂政是战国时期的刺客,曾受严仲子的知遇之恩,因刺杀了韩相侠累而闻名。本篇所写的聂政是魂魄显圣的聂政。它从怀庆潞王夺王生之妻人手,以王生夫妻相见的悲哭惊动聂政的魂魄,聂政突然现身,成为王生夫妻的保护者。这样,聂政的出现是全篇情节的关捩,使潞王随从正要榜掠王生时发生了戏剧性的转机,改变了人物的悲剧命运。篇中刻划的主要人物是聂政,开始对昏庸的潞王抢夺民间美女的交代以及让聂政厉声大喝“良家子岂容强占”,表明他是正义的使者。作者刻划他的形象时,注意到他的历史面貌,“手握白刃,气象威猛”是他历史面貌的重现,充满了凛然不可侵犯的气概。他对潞王随从的警告,寄语潞王以“若不改行,不日将抉其首”的威吓,也都是那么刚毅自然。同时,篇中对众人情态的表现,像众人惊恐,弃车逃命;潞王淫威少减,都起了烘托聂政形象的作用。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:聊斋志异  聊斋志异词条  聂政  聂政词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
有感名家名作

 《沙漠之夜》原文及鉴赏

 巨人的呼唤!  我们行军中最困难的一天,也就是我们最奇妙、美丽和受感动的一天。  过了,我们在沙漠地前进。为了要避开沙的丘陵,汽车乃在草地上奔驰。草高过膝,长...(展开)