快好知 kuaihz订阅观点

 

《史记·吴王濞列传吴楚反书闻》原文、翻译及鉴赏

  盎时家居[2],诏召入见[3]。上方与晁错调兵笇军食[4],上问袁盎曰:“君尝为吴相[5],知吴臣田禄伯为人乎[6]? 今吴楚反,于公何如[7]?”对曰:“不足忧也[8],今破矣[9]。”上曰:“吴王即山铸钱[10],煮海水为盐,诱天下豪桀,白头举事[11]。若此,其计不百全[12],岂发乎[13]? 何以言其无能为也?”袁盎对曰:“吴有铜盐利则有之,安得豪桀而诱之[14]! 诚令吴得豪桀[15],亦且辅王为义[16],不反矣。吴所诱皆无赖子弟[17],亡命铸钱奸人[18],故相率以反[19]。”晁错曰:“袁盎策之善[20]。”上问曰:“计安出[21]?”盎对曰:“愿屏左右[22]。”上屏人,独错在[23]。盎曰:“臣所言,人臣不得知也[24]。”乃屏错。错趋避东厢[25],恨甚。上卒问盎[26],盎对曰:“吴楚相遗书,曰‘高帝王子弟各有分地[27],今贼臣晁错擅適过诸侯[28],削夺之地[29]’。 故以反为名,西共诛晁错[30],复故地而罢[31]。方今计独斩晁错[32],发使赦吴楚七国[33],复其故削地[34],则兵可无血刃而俱罢[35]。”于是上嘿然良久[36],曰:“顾诚何如[37],吾不爱一人以谢天下[38]。”盎曰:“臣愚,计无出此[39],愿上孰计之[40]。”乃拜盎为太常[41],吴王弟子德侯为宗正[42]。盎装治行[43]。后十馀日,上使中尉召错,绐载行东市[45]。错衣朝衣斩东市[46]。则遣袁盎奉宗庙[47],宗正辅亲戚[48],使告吴如盎策[49]。至吴,吴楚兵已攻梁壁矣[50]。宗正以亲故[51],先入见,谕吴王使拜受诏[52]。吴王闻袁盎来,亦知其欲说己,笑而应曰:“我已为东帝[53],尚何谁拜[54]?”不肯见盎而留之军中[55],欲劫使将[56],盎不肯。使人围守,且杀之[57]。盎得夜出,步亡去[58],走梁军,遂归报。

  【段意】 本段主要记叙晁错被害的经过。吴楚七国起兵叛乱的消息传到朝廷后,原吴国丞相袁盎被景帝召见问及平息叛乱的事。袁盎回答道,诸侯王说,他们反叛是因为奸臣晁错擅自责罚国王们,削夺他们的封地。袁盎认为,当今对策只有杀掉晁错,赦免吴楚七国,恢复诸侯王的封地,他们才会撤退。景帝采纳了袁盎的建议,任命袁盎作太常,吴王的侄儿德侯作宗正,骗晁错穿上朝衣巡视东市时将其杀害。吴楚七国的叛乱并不因此而停止。当袁盎以祖宗的名义前往吴国下达赦罪的诏书时,被吴王扣留并准备杀掉。袁盎趁夜晚逃跑才幸免于难。

  字数:1061

  注释

  [1]故:原来。吴相:吴国的相。袁盎:文帝时为郎中。曾任陇西都尉、齐相。景帝时,袁盎被御史大夫晁错查出收受吴王刘濞的贿赂,废为庶人。七国之乱平息后为楚相。后反对立梁孝王为帝嗣被梁孝王派刺客杀死。

  [2]时:当时。家居:在家里闲住着。此时袁盎因受贿罪被废为庶人。

  [3]诏:皇帝的命令。

  [4]上:皇上,指汉景帝刘启。调:计算,统计。笇(suan):同“算”。

  [5]尝:曾经。

  [6]田禄伯:刘濞的臣。刘濞谋反时以他为大将军,提出由他率五万人沿江淮而上,收淮南、长沙、入武关的作战计划,未得允许。

  [7]于:对于。公:对袁盎的尊称。此句问袁盎的看法。

  [8]足:值得。

  [9]今:现在。破:打败。

  [10]即:就在。铸钱:吴王刘濞在他的封地内产铜的山上采铜铸造钱币,其财富可以和天子相比。

  [11]白头:头发白了。举事:起事,指叛乱。

  [12]百全:百倍完备。

  [13]发:发难。

  [14]安得:怎么能得到。

  [15]诚:如果。令:使,让。

  [16]亦且:也,也就。辅:辅佐。为义:做正义的事。

  [17]无赖:刁顽耍奸,为非作歹。

  [18]亡命:逃亡。铸钱:指盗铸私钱。

  [19]相率:相继。

  [20]策:对皇上策问的答案。之:指皇上所问的问题。善:很好。

  [21]计:计策。安出:从哪里出。

  [22]愿:希望。屏:使避开。左右:指在左右两边的侍从。

  [23]错:晁错。

  [24]不得:不能。

  [25]趋:快步走。避:回避。厢:厢房,正房前面两边的房子。

  [26]卒:终于。

  [27]王(wang)子弟:把子弟封为王。分地:所分封的地区。

  [28]適过:责备。適(zhe),通“谪”,责备。过,责备。

  [29]之:指诸侯王。

  [30]西共诛:向西(进军)共同讨伐。

  [31]复故地:恢复原来的封地。罢:停止(反叛)。

  [32]方今:现在。独:只有。

  [33]发使:派遣使者。

  [34]削地:被削减的封地。

  [35]兵:兵器。血刃:血染刀口,指杀人。

  [36]嘿(mo)然:沉默的样子。良久:很久。

  [37]顾:只是,不过。诚:的确。

  [38]爱:吝惜。谢:道歉。

  [39]计无出此:再没有超过这个办法的计策了。出,超过。

  [40]孰:仔细。计:谋划。

  [41]太常:官名。职掌宗庙祭祀及朝会、丧葬礼仪,充当主祭人皇帝的助手,兼管陵墓、寝庙所在县邑,主持博士和博士弟子的考核、荐举。地位尊重,位列九卿。

  [42]吴王弟子德侯:吴王刘濞的弟弟刘广之子刘通,继承父爵为德侯。宗正:官名。职掌宗室名籍,分别嫡庶亲疏,编纂同姓诸侯王世系谱。凡宗室亲贵有罪,要向宗正先请方得处治。诸侯王犯法,宗正多奉命参与审理。

  [43]装:假装。治行:整治行装。

  [44]中尉:官名。管理京城的治安,统帅卫戌部队。

  [45]绐(dai):欺骗。载:乘车。行:巡视。东市:汉代长安执行死刑的场所。

  [46]衣:穿。朝衣:朝会时所穿的礼服。斩东市:指晁错被杀于东市。

  [47]则:然后,于是。奉:遵奉。宗庙:帝王供奉祭祀祖先的场所。此句言袁盎是尊奉刘氏祖宗的意旨行事的。

  [48]辅亲戚:以亲戚关系从旁加以协助。亲戚,指血缘和姻亲关系。

  [49]告:告诉。

  [50]梁:梁国。汉文帝少子刘武的封国,在今河南省、安徽省交界地区。壁:军队的营垒。

  [51]亲:亲属。故:原因。

  [52]谕:告知。拜:头叩地跪拜。

  [53]东帝:东方的皇帝。

  [54]尚:还。何谁:也作“谁何”,谁,此为“拜”的前置宾语。

  [55]留:扣留。

  [56]劫:强制挟持。将:当将领。

  [57]且:将要。

  [58]:步亡去:步行逃脱。

  [59]走:奔向。

  [60]归:回(朝廷)。报:报告。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:吴王  吴王词条  史记  史记词条  列传  列传词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条  
有感诗经

 诗经《清人》原文及赏析

 清人在彭①。清邑军队守彭庄,  驷介旁旁②。驷马披甲真强壮。  二矛重英③,两矛装饰重缨络,  河上乎翱翔④。河边闲游多欢畅。   清人在消。清邑军...(展开)