快好知 kuaihz订阅观点

 

史记《汲黯矫诏发仓粟》原文、翻译及鉴赏

  (节自 《汲郑列传》)

  汲黯字长孺,濮阳人也①。其先有宠于古之卫君②。至黯七世,世为卿大夫。黯以父任,孝景时为太子洗马,以庄见惮③。孝景帝崩,太子即位,黯为谒者④。东越相攻⑤,上使黯往视之,不至。至吴而还⑥,报曰: “越人相攻,固其俗然⑦,不足以辱天子之使⑧。”

  河内失火⑨,延烧千余家,上使黯往视之。还报曰: “家人失火,屋比延烧⑩,不足忧也。臣过河南(11),河南贫人伤水旱万余家(12),或父子相食,臣谨以便宜(13),持节发河南仓粟以振贫民(14)。臣请归节伏矫制之罪(15)。”上贤而释之,迁为荥阳令(16)。

  【译文】 汲黯字长孺,是濮阳人氏。他的祖先从前在卫国君主那里很得宠。一直到汲黯这代,已连续七代做卿大夫。汲黯因其父亲的荫庇,在汉景帝时做了太子洗马,因为行事严谨被上下所敬重。汉景帝死后,太子 (刘彻) 即位,汲黯做了执掌礼宾的官。东越 (闽越和瓯越之间) 发生战乱,求救于汉廷,皇上 (武帝) 派汲黯前往那里视察,他没到东越那里。走到吴地就返回来报告说:“越人相互攻击,是他们本来的习俗使然,不配烦劳天子的使者。”

  河内地界遭火灾,火势蔓延而焚烧了千多家住房,皇上派汲黯前往视察灾情。汲黯去后回朝报告说: “一般人家不慎失火,房屋毗连大火蔓延焚烧,这事不足以忧患。我路过河南地界时,见河南贫困的百姓遭受到水灾、旱灾创伤的有一万多家,出现了父子相食的情况。我谨慎地为方便省事起见,就凭手持的符节,散发河南粮仓中的粮食来赈救受灾的贫苦民众。现在,我回朝归还符节,情愿接受 ‘假传圣旨’ 的罪行。” 皇上认为汲黯很有才能,办得好,因而开释了他,并迁他做荥阳县的县令。

  【鉴赏】 汲黯 (?—前112),西汉濮阳 (今河南濮阳西南) 人,字长孺。武帝时,任东海太守,继为主爵都尉。好黄老之术,常直言劝谏,并反对汉武帝反击匈奴贵族的战争。后出任淮阳太守,在任十年死。本文写他假传汉武帝的诏书,开仓放粮,赈济灾民的故事。

  文章先简介汲黯身世,及他视察东越相攻的情况,然后重点写他视察河内火灾的情况。因河内失火,延烧千余家,汉武帝派汲黯去调查。汲黯转来后,向汉武帝报告,认为火灾不足忧,很快可以安顿灾民。而河南的穷苦百姓遭遇水灾、旱灾,有一万多家,有的甚至父子相食。为了救灾,汲黯不经请示皇帝,便矫诏 (假传圣旨),开河南仓库,放粮救济灾民。为此,他请求汉武帝治他“矫诏” 之罪。汉武帝不仅未治罪,还称赞他 “贤”,迁他为荥阳县令。这件事可谓小之又小,从中却可看出汲黯为官之正,心中有百姓,宁愿丢官服罪,也要救济灾民。另一方面,也反映了汉武帝的宽容与贤明。这样,君臣结合,才能开创汉武帝一世之伟业。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:仓粟  仓粟词条  史记  史记词条  矫诏  矫诏词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条