快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《瞻印》原文、翻译和注释

  刺幽王宠褒姒以致乱。首二章写时政之弊,三、四章写祸原由于女宠,五、六章哀贤人之亡,末章希望幽王悔改。

  瞻卬昊天,仰望那老天,

  则不我惠。(一) 就不爱护我。

  孔填不宁,(二) 很久不安宁,

  降此大厉。降下这大祸。

  邦靡有定,国家不安定,

  士民其瘵。(三) 士民都累病。

  蟊贼蟊疾,(四) 害虫害庄稼,

  靡有夷届。(五) 哪里有休停。

  罪罟不收,(六) 刑网不收起,

  靡有夷瘳。(七) 哪里有个清。

  人有土田,别人有田地,

  女反有之。(八) 你反占有它。

  人有民人,别人有人民,

  女复夺之。(九) 你反夺取他。

  此宜无罪,这人本没罪,

  女反收之。(十) 你反拘留他。

  彼宜有罪,那人该有罪,

  女复说之。(十一) 你反放过他。

  哲夫成城,(十二) 聪明男子筑起城,

  哲妇倾城。(十三) 聪明妇人坏了城。

  懿厥哲妇,(十四) 噫,那个聪明的妇人,

  为枭为鸱。(十五) 是枭是鸱发怪声。

  妇有长舌,(十六) 妇人有个长舌头,

  维厉之阶。(十七) 是那祸害的根由。

  乱匪降自天,祸乱不是从天降,

  生自妇人。生自妇人那一方。

  匪教匪诲,没人教、没人导,

  时维妇寺。(十八) 只是贴近妇人旁。

  鞫人忮忒,(十九) 诡计多端迫害人,

  谮始竟背。(二十) 先毁谤人后来抛弃人。

  岂曰不极? (二十一) 难道说这还不够?

  伊胡为慝! 为啥作恶作不休!

  如贾三倍,(二十二) 象那商人求利三倍高,

  君子是识。官儿们却把这事来通晓。

  妇无公事,(二十三) 妇人们不做她的本分,

  休其蚕织。蚕桑纺织一起都停顿。

  天何以刺? (二十四) 老天何以责备你?

  何神不富? 神灵何以不福你?

  舍尔介狄,(二十五) 大恶的人你宽恕,

  维予胥忌。对我只是来忌妒。

  不吊不祥,(二十六) 不祥事,不惊惶,

  威仪不类。面貌仪表不象样。

  人之云亡,好人呀,不存在,

  邦国殄瘁。(二十七) 国家自然就败坏。

  天之降罔,(二十八) 老天呀,下罗网,

  维其优矣!(二十九) 真是这样的宽呀!

  人之云亡,好人呀,多死亡,

  心之忧矣! 心里多么忧伤呀!

  天之降罔,老天呀,下罗网,

  维其幾矣!(三十) 真是这样的紧呀!

  人之云亡,好人呀,多死亡,

  心之悲矣! 心里多么悲伤呀!

  觱沸槛泉,(三十一) 槛泉沸腾地涌出来,

  维其深矣! 真是这样的深呀!

  心之忧矣,我的心里忧伤呀,

  宁自今矣!(三十二) 何以就从现在呀!

  不自我先,不出我之前,

  不自我后,不在我以后,

  藐藐昊天,(三十三) 渺渺茫茫的老天,

  无不克巩。(三十四) 不会不巩固自身。

  无忝皇祖,(三十五) 不要辱没你祖宗,

  式救尔后。(三十六) 还要救救你子孙。

  注 释

  (一)郑玄:“惠,爱也。仰视幽王为政,则不爱我下民。”

  (二)毛亨:“填,久也。厉,恶也。”

  郑玄:“甚久矣,天下不安,王乃下此大恶,以败乱之。”

  (三)毛亨:“瘵,病。”

  (四)孔颖达:“蟊贼者,害禾稼之虫。蟊疾是害禾稼之状。”

  (五)俞樾:“言为害靡有止也。夷亦语辞。”

  郑玄:“届,极也。”

  (六)朱熹:“罟,网也。”

  (七)毛亨:“瘳,愈也。”

  (八)马瑞辰:“按《广雅·释诂》:‘有,取也。’有之,犹取之也。”

  (九)郑玄:“复,犹反也。”

  (十)毛亨:“收,拘收也。”

  (十一)毛亨:“说,赦也。”

  陈奂:“说与释,古字相通。故《传》训为赦。”

  (十二)毛亨:“哲,知也。”

  郑玄:“哲谓多谋虑也,城,犹国也。”

  (十三)朱熹:“哲妇,盖指褒姒也。倾,覆。”

  (十四)郑玄:“懿,有所伤痛之声也。”

  林义光:“按懿读为噫。古以懿、抑、噫三字通用。”

  (十五)严粲:“山阴陆氏曰:《说文》云:枭,不孝鸟也。枭食母,破獍食父。……鸱有二:鸢飞戾天者,鹰类也,亦单名鸱也。恶声之鸟者,怪鸱也。此配枭言之,谓怪鸱也。”

  (十六)朱熹:“长舌,能多言者也。”

  (十七)陈奂:“《桑柔》谁生厉阶。《传》云:‘厉,恶也。’义与此同。”

  朱熹:“阶,梯也。”

  (十八)毛亨:“寺,近也。”

  郑玄:“又非有人教王为乱,语王为恶者,是惟近爱妇人,用其言故也。”

  陈启源:“言幽王惟妇人是近也。”

  (十九)毛亨:“忮,害也。忒,变也。”

  郑玄:“鞫,穷也。”

  严粲:“以忮害变化而穷屈人,不可究诘。”

  (二十)郑玄:“竟,犹终也。”

  严粲:“始则谮毁之,终则弃背之。”

  (二十一)严粲:“陈氏曰:‘极,至也。’……其为恶岂日不极至乎?何故为慝恶而不已也。”

  郑玄:“慝,恶也。”

  (二十二)严粲:“商贾有三倍之利者,贱丈夫之所为,而君子反知之。”

  姚际恒:“君子,指有位者,卿大夫不当识商贾之行也。”

  (二十三)王引之:“今按公事,即功事。(功、公,古字通)休其蚕织,即无功事也。”

  (二十四)毛亨:“刺,责。富,福。”

  郑玄:“天何以责王见变异乎?神何以不福王而有灾异也?”

  马瑞辰:“《传》:富,福。瑞辰按富、福古同部通用。《传》盖以富为福之假借。”

  (二十五)马瑞辰:“按《说文》:狄之言淫辟也。《广雅·释言》:狄,辟也。古或通以为淫辟之称。介狄谓大狄,犹云元恶也。舍尔介狄,即上章彼宜有罪,女复说之。维予胥忌,即上章此宜有罪,女反收之也。”

  朱熹:“胥,相。”

  毛亨:“忌,怨也。”

  (二十六)严粲:“天降不祥以谴责王,而王曾不吊愍,无恐惧之心。故不敬谨其威仪,其威仪不善矣。”

  毛亨:“类,善。”

  (二十七)王引之:“家大人曰:殄瘁,皆病也。殄瘁之同为病,犹劳瘁之同为病。”

  (二十八)陈奂:“罔,古网字。天之降罔,犹言天降罪罟耳。”

  (二十九)陈奂:“优读为瀀。此假借字也。《说文》:‘瀀,泽多也。’引诗既瀀既渥。今《信南山》诗:亦假借作优。”

  (三十)毛亨:“幾,危也。”

  陈奂:“《释诂》文,《说文》:‘幾,殆也。’危、殆义相近。”

  (三十一)朱熹:“觱沸,泉涌貌。槛泉,泉正出也。”

  严粲:“槛泉,从下上出。觱沸然其来不竭,喻己之忧未有已也。”

  (三十二)陈奂:“宁,犹胡也。言我心之忧,胡不自我之先后,而自今也。”

  (三十三)朱熹:“藐藐,高远貌。”

  (三十四)马瑞辰:“《传》:‘巩,固也。’瑞辰按《释诂》:‘巩,固也。’巩固以双声为义。古音转读巩如固,故与祖、后为韵。”

  (三十五)陈奂:“《释诂》文,《小宛》《传》:‘忝,辱也。’皇祖,谓文武也。”

  (三十六)郑玄:“式,用也。后谓子孙也。”

  注 音

  印yang仰 填chen尘 瘵zhai债 蟊mao毛 届jie戒 罟gu古 瘳chou抽 女ru汝 说tuo脱 鸱chi笞 忮zhi志 忒te特 慝te特 贾gu古 瘁cui悴 觱bi必 沸fei费 槛jian建 藐miao秒 巩gong拱 忝tian舔

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《瞻印》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条