快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《楚茨》原文、翻译及鉴赏

        楚楚者茨,①    遍野丛丛是荆棘, 

        言抽其棘。②    披荆斩棘开荒地。 

        自昔何为?     自古开荒为何事? 

        我艺黍稷,③    我种庄稼黍与稷。 

        我黍与与,④    我的黍子真繁盛, 

        我稷翼翼。⑤    我的稷穗密又齐。 

        我仓既盈,     我的谷仓装不下, 

        我庾维亿。⑥    我的粮囤满盈盈。 

        以为酒食,     收获粮食做酒饭, 

        以享以祀。⑦    用来祭祖奉神灵。 

        以妥以侑,⑧    请尸安坐又劝酒, 

        以介景福。     想求福禄得靠神。 

         

        济济跄跄,⑨    仪态有度又恭谨, 

        絜尔牛羊,⑩    你把牛羊洗干净, 

        以往烝尝。(11)   牛羊用来作祭品。 

        或剥或亨,(12)   宰牛烹羊忙得欢, 

        或肆或将,(13)   有人摆设有人端。 

        祝祭于祊。(14)   祝官司仪庙门内, 

        祀事孔明,(15)   祭礼事事按规章。 

        先祖是皇。(16)   先祖先宗来庙堂, 

        神保是飨,(17)   神灵把这酒肉享。 

        “孝孙有庆,(18)  “孝孙祭祖有吉祥, 

        报以介福,     神降大福由你当, 

        万寿无边!”    赐你长命寿无疆” ! 

         

        执爨躇躇,(19)   厨子烧菜慎又勤, 

        为俎孔硕,(20)   大块祭肉案上陈, 

        或燔或炙。(21)   烧烧烤烤忙不停。 

        君妇莫莫,(22)   主妇清静又恭敬, 

        为豆孔庶,(23)   大碗菜肴满满盛, 

        为宾为客。     迎宾待客实殷勤。 

        献交错,(24)   敬酒酬答怀交错, 

        礼仪卒度,(25)   宾主举止合礼仪, 

        笑语卒获。(26)   言谈笑语有规矩。 

        神保是格,(27)   祖宗神灵此时到, 

        “报以介福,    “神降大福报孝孙, 

        万寿攸酢”!(28)  赐你长命寿无尽”! ” 

         

        我孔熯矣,(29)   我心敬惧且精诚, 

        式礼莫愆。(30)   祭祀依礼无差失。 

        工祝致告:(31)   祝官致词告神意; 

        “徂赉孝孙。(32)  “去赐大神给孝孙。 

        苾芬孝祀,(33)   祭品芬芳见孝心, 

        神嗜饮食,     神灵爱吃又爱饮, 

        卜尔百福。     报以鸿福赐你身。 

        如几如式,(34)   祭祀规范合时令, 

        既齐既稷,(35)   办事快当又齐整, 

        既匡既敕。(36)   仪式整饬又严谨。 

        永锡尔极,(37)   永将大福作报偿, 

        时万时亿!”(38)  亿万福禄赐孝孙。” 

         

        礼仪既备,     祭祖礼仪既安备, 

        钟鼓既戒,(39)   庙堂钟鼓已俱齐, 

        孝孙徂位。     孝孙祭毕回原位。 

        工祝致告:     祝官致词告神意: 

        “神具醉止,(40)  “神灵个个都饱醉。” 

        皇尸载起。(41)   大尸起身辞众人, 

        鼓钟送尸,     钟声敲响送尸归, 

        神保聿归。(42)   祖先神灵俱返回。 

        诸宰君妇,(43)   一帮厨子和主妇, 

        废徹不迟。(44)   赶紧撤席去祭品。 

        诸父兄弟,(45)   诸父兄弟在一起, 

        备言燕私。(46)   摆设家宴共欢聚。 

         

        乐具入奏,     备乐进庙奏乐曲, 

        以绥后禄。(47)   坐吃胙肉享清福。 

        尔殽既将,(48)   你把酒菜全端出, 

        莫怨具庆。     酒肉下肚宿怨无。 

        既醉既饱,     吃饱喝足将辞行, 

        大小稽首。(49)   老小叩头谢祭主: 

        神嗜饮食,     “美酒好肉神爱吃, 

        使君寿考。(50)   赐您长寿有后福。 

        孔惠孔时,(51)   祭祀顺礼又适时, 

        维其尽之。(52)   尽了孝心尽礼数。 

        子子孙孙,     但愿子孙长相续, 

        勿替引之!(53)   永保祭祀不废除! ” 

         

        【注】 ①楚楚: 植物丛生貌。茨:荆棘。②抽:除,芟除。棘:刺, 指荆棘。③艺: 种。黍稷: 我国古老的粮食作物。黍子实粘,稷为黍的变种,子实不粘。④与与: 茂盛貌。⑤翼翼: 整齐貌。⑥庾:在露天场地上用席子围起,上面加盖的粮囤。亿:十万曰亿,此极言其多。一说作“盈”解。⑦享: 献祭。⑧妥:安坐。侑(you): 劝人饮食。古时祭祖时,由活人代表神灵受祭,称“尸”。祭祀时,由主祭者将尸迎入宗庙安坐于神位上即“妥”,祭者献酒食劝尸饮食,即“侑”。⑨济济: 庄重敬慎貌。跄跄:步趋有节貌。⑩絜: 同“洁”,洗净。(11)烝(zheng)尝:古时祭名,冬祭曰烝,秋祭曰“尝”。(12)剥: 宰割。亨:同烹”,煮。(13)肆: 陈,指陈肉于俎。将:持,指捧着。(14)祝。祭祀时司仪者。祊(beng): 宗庙门内设祭之处。(15)孔: 很。明:指祀礼明晰,有条不紊。(16)皇: 大。一说通“廷”,归来。(16)神保:祖先神灵。(18)孝孙: 祭祀时主祭人对先祖的自称。有庆: 有福。“孝孙”三句,是祝为尸致福于祭主之词。(19)爨(cuan):炊。踖踖(ji):敏捷而恭敬貌。(20)俎(zu): 古代祭祀时用以载牲的礼器。青铜制,也有木制漆饰的。(21)燔: 烧肉。灸: 烤肉。(22)君妇:主妇。莫莫: 清静而敬慎貌。(23)豆: 古代祭祀用的器具, 亦是一种食器。(24)献: 敬酒。 :同“酬”。 (25)卒度: 指尽合礼规。卒,尽。度: 法度。(26)获: 同“矱”,矩镬。(27)格:至。(28)攸:犹“乃”。酢:报。(29)我: 指祭主,即“孝孙。”熯 (nan): 通“悲”,敬惧。(30)式: 发语词。愆:过,差错。(31)工祝: 祝官。工,官。致告: 代神致词告祭主。(32)赍:赏赐。(33) 苾 (bi) 芬: 芬芳。(34)几: 通“期”,指祭期。一说与“式”义同。式: 法,指礼规。(35)稷: 通“畟”,疾,敏捷。(36)匡: 端正。勅:修饬。(37)锡: 赐。极: 至。(38)时: 是。(39)戒: 备: 。(40)具: 同“俱”。(41)皇: 表示赞美的形容词。载: 乃。(42)聿:乃。(43)宰: 即膳夫,厨师。(44)废徹:撤席。把供席上的祭品撤去。徹,通“撤”。(45)诸父: 伯、叔父。兄弟: 指同姓同辈兄弟。(46)燕私: 宴请自己的亲属。这是祭祀后举行的家宴。燕,通 “宴”。(47)妥: 安,指安然享用。后禄: 后福,这里指祭神后所余的酒肉。古人认为食祭余之酒肉是接受神所赐之福。(48)殽: 同 “肴”。(49)小大: 指小孩、大人。(50)寿考:犹言 “长寿”。(51)惠: 顺,指顺于礼。时: 指得其时。(52)尽之: 指尽祭祀之礼。(53)替: 废。引: 长。 

         

        本篇是一首周王祭祀祖先神灵的乐歌。诗中的主祭“孝孙”,是周王对先祖的自称。 

        周代统治者对祖先极其崇拜,经常要举行隆重的祭祖典礼,这在当时是一项重大的国事活动。崇拜和祭祀祖先的目的,无外乎向神灵祈求保佑,借先祖之亡灵来加强人间君主的权威,维护宗族团结,巩固奴隶社会的宗法制度。周时祭祖礼仪规制繁而严,祭祀名目众多。除特定的祭祀和临事之祭外,一年四季均有定时祭祀。《礼记·王制》云: “天子,诸侯宗庙之祭,春曰灼,夏曰禘、秋曰尝,冬曰烝”。本篇所写的大概是 “烝尝”之祭。诗中详尽地记述了周王宗庙之祭的活动情形,对于研究周代宗教思想和典章制度,具有极珍贵的文献史料价值。它又是一首早期的长篇叙事诗,在叙事艺术方面有值得重视的特点。 

        全诗凡六章,章十二句,所记周王祭祖典礼,周详备至,可谓 “煌煌大篇,极备典制。” (姚际恒 《诗经通论》) 要在诗中写出如此繁多复杂的祭祀内容,首先得在篇章结构方面有统筹安排。此诗的谋篇布局颇具匠心。“古人于祭,虑其不极诚敬则神不飨”,(同上) 所谓心诚则神灵。本篇各章都是紧紧围绕表现主祭孝孙对先祖 “诚敬”这个主旨,以祭祀先后时间为线索,有重点地展开描述。前三章是祭前诸事,着重写祭品,突出一个 “盛”字。首章写年丰物备,以见祭祀酒食之丰美; 二、三章写临祭前大办祭宴,以见牲醴俎豆之盛絜。这三章描写祭品的美絜丰盛,旨在表明主祭对先祖的崇敬和孝诚。四、五章则扣住礼仪来写宗庙祭事,极言祭祀仪的隆重与整饬,这也是主祭对先祖敬诚的表现。末章写私宴的丰盛和宾客对主祭的满意,同样表现主祭的诚意。又,除五章外,“各有颂祷之辞,见于章末,明主祭节节尽其诚,幽又不格也”。(范家相《诗瀋》) 显然是寓有“心诚神灵”这层意思。由于篇旨鲜明突出,诗中记述的事项虽繁多复杂,却显得繁而不乱,组织很紧凑,层次井然。其次。全诗各章节层次之间内容的转换和文意的承接也自然巧妙,不露痕迹。如首章有“以为酒食,以享以祀”两句,前句将上文的稼穑之事引归祭祀“酒食”,后句点出“享祀”二字,切入正题;次章即以“以往烝尝”句为应,文势便转入二、三章写祭前置备祭宴。又如四章写正祭,头两句为“我孔熯矣,式礼莫愆”;五章写绎祭,头两句为“礼仪既备,钟鼓既戒”。各在本章中起承上启下的作用,又前后呼应,以表宗庙之祭程序之始终。且四章的“‘苾芬’两句,结上黍稷、牛羊、俎豆; ‘既齐’二句,结上济济跄跄,踖踖莫莫,卒度卒获。” (吴闿生《诗义会通》) 这些方面都很见诗人运思用笔之精心。由于诗人对记诸事有通盘的构思安排,加上关连承转之语的巧用,偌大一篇内容复杂的文字,融通一体,条理历历分明,结构严谨而完整。 

        祭祀典礼,本是一套礼数繁缛枯燥的程式,如刻板地照其程序来写,很难写生动,写出诗意,而本篇写祭祀活动虽详备,却避免了繁冗板滞和程式化的弊病,在表现手法上有独到之处。诗人没有简单地记录祭祀的过程,而是在叙事中插入大量的描写,笔调也较为灵活。如首章不写祭事,却从远古叙来。以“楚楚者茨”两笔概言先人垦辟维艰,语含追古思远之情。再由昔谈到今,写黍稷的长势和秋收时仓盈廪满,生动的描绘中略带夸张之辞,丰收之喜悦和对先祖敬缅情意俱见言表,写得富有诗意。再如二三章前一节也写得相当出色。诗人不直接写牺牲菜肴之丰盛,而是通过祭前酒宴的准备活动来表现这一意思。诗人不惜笔墨,大肆描绘人众繁忙、宰牛杀羊,为俎为豆的场面。这里的“或剥或亨、或肆或将”,“或燔或灸”等句,写厨子们紧张的宰割烹饪, 简炼生动,叠字如“济济跄跄”、“踖踖” “莫莫”,都较为形象。以上描写显示出一种紧张繁忙而又有节奏、热烈盛大而又庄重敬肃的景象和气氛,这些描写确如前人所评点的“古茂生动”,“有境有态”。即以写祭祀中最重要的正祭部分的第三章而言,诗人也不拘于记录仪式的本身,而用大段篇幅写“工祝致告”,从工祝传达神祗之意中,写出祭祖礼仪的齐备整饬和祭品的丰美,“因言以见事”。这种手法能简驭繁,省却不少冗赘的叙述。它也是本篇在剪裁方面的一个特点。再从句法来看,有不少处也显得很活脱。首章连用五个“我”字,四个“以”字起句,整齐而流畅,读来琅琅上口。二三章前一节同是写祭前置办宴席,却别为两章,错综为文,寓散于整,饶有兴味。 

        本篇叙事艺术对后世叙事文学有一定的影响,前人认为 《礼仪》的《特牲》、《少牢》两篇 “皆从此脱胎”。其实,此诗叙事艺术影响所及,并不限于记述典礼、仪式那类文章。 

        《楚茨》这首祭祀诗作,确有一种朴茂闳整,典雅庄重的风格,与《颂》诗的格调很相近。今在 《小雅》 内,朱熹认为 “恐 《正雅》之篇有错脱在此者耳”,(《诗序辨论》)近人或认为它就是 《小雅》中的“颂”,(孙作云 《论二雅》)后说似不无道理。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《楚茨》原文、翻译及鉴赏  诗经  诗经词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条