快好知 kuaihz订阅观点

 

《何景明·兽纪》原文及翻译

       原文:

  猿善援犭婴亦猿类惟跳躁无他长技。

  山之奥①有洞,洞有货物,犭婴弗得自致也,谓猿曰:“尔援上探出之,吾下守之,当共利也。”猿攀木蔓上,取而致之犭婴 ,犭婴悉移至窟中。

  猿既下,犭婴 无有也。迹之至窟旁,曰:“货安在?” 犭婴据窟啸曰:“货固吾有者,尔何得有也?”呼其群相殴躏②猿,猿曳臂去。(选自《兽纪》)

  注释

  ①奥:深处。 ②殴躏:殴打、践踏

  翻译

  猿善于攀援,犭婴属于猿类但除了暴躁爱发脾气之外没其它的长处.山的深处有一个洞,洞里有货物,犭婴自己到不了那个地方,就跟猿说:"你爬到上面去把货物拿出来,我在下面帮你守着,到时候咱们平分."猿攀援树木藤蔓而上,取了货物给犭婴,犭婴把所有的货物都移到了自己的洞窟之中.猿爬下来,犭婴却不见了.猿用痕迹找到了犭婴的洞窟,问道:"货在哪儿?"犭婴占据在洞窟里呼啸道:"货物本来就是我的,你凭什么拥有?"招起犭婴群一起殴打践踏猿,猿拖着手臂回去了. (这篇短文讽刺了为了独占钱财而不守信义、欺诈合作者的丑行)

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《何景明·兽纪》原文及翻译  景明  景明词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
感想

 智慧背囊的读后感500字

《人生的智慧》读后感推荐度:《狼的智慧》读后感推荐度:《教学机智——教育智慧的意蕴》读后感推荐度:经典智慧的语录推荐度:智慧农业方案推荐度:相关推荐智慧背囊的读...(展开)

感想

 洛克菲勒留给儿子的38封信读后感

给儿子生日的一封信推荐度:给儿子的一封信推荐度:给高三儿子的一封信推荐度:写给儿子成人礼的一封信推荐度:《穷养儿子富养女》读后感推荐度:相关推荐洛克菲勒留给儿子...(展开)