快好知 kuaihz订阅观点

 

新版导游面试指南,看完你就赢了(第二部分)

第二部分    外语导游

一、讲解技巧

    现场考试时外语考生的讲解技巧与中文考生虽然大体相同,但也有不同之处,外语考生须重点注意两个方面的问题。

 (1)语音、语调、语法正确

    外语考生在最点讲解时定要注意自己的语音语调。由于考生使用的不是自己的母语,所以在学习外语时一定要不断地反复的模仿,力争掌握正确的发音方式。如果考生发音不正确,重音读错了,不仅让人感觉不太好,还可能让人听不懂,甚至有的考生可能听不懂别人用正确方式发音所讲的话。另外,外语考生在讲解时要注意运用正确的语调,不要刻意为了所谓的语调而吃音。

    另外一个非常重要的因素就是语法。语法是学外语时一个非常关键的环节,如果语法经常出问题,所讲的外语则是不正确的外语

 (2)注意表达方式

    在县城导游考试时,外语考生一定要注意自己的表达方式,首先要用外语的表达方式,不要用中文式的外语。其次不要过多使用主从复合句,从句过多期容易忽略主句的内容,现场讲解时句子一定要短,口语化一些。

二、翻译技巧

     外语考生与中文考生另一个不同之处是他们还有现场抽签,进行中译外、外译中的考试。这个环节主要是考察外语考生的语言能力和听力,考生在考试时要注意以下几点:

 (一)集中注意力听清考官读的翻译内容

    在中译外、外译中环节,采取的是根据考生抽答的题号,由考官读出要翻译的内容。考试规则是最多读两遍,所以考生一定要静下心来集中注意力,听清考官所读的内容。中译外时,考官读中文,考生外语翻译考官所读的内容;外译中时,考官读的是外文,考生用中文翻译考官所读的内容。

 (二)注意关键词,记住重点

    外语考生在翻译时要做到一字不漏是不可能的。做翻译练习时,记住关键字和句子的重点,利用这此点,就可以将意思连接起来,把主要的意思翻译出来。

    外语考生要注意听清每句话的主要意思是什么,关键词是什么,这样就抓住了重点,然后根据重点翻译。

 (三)注意表达方式

    在翻译的时候,一定要注意自己的表达方式,要逐句翻译出来,而不是一个单词一个单词翻出来。另外有许多考生在翻译时往往只注意记住单词,而忘记了动词的变位,时态、搭配等话法问题,这样的效果往往不是很理想。

三、问答技巧

 (一)听清并理解问题

    在考试现场,考官用外语考生进行提问,此时考生一定要理解问题问的是什么?因为这里不仅是要理解题目,还能听懂考官问的问题。

    正是基于以上两点,外讲考生一定要比中文考生更加集中注意力,尽可能听清问题,万一没有听清,可以请考官再说一遍。

 (二)回答问题的技巧

在听懂问题后,要立刻思考,因为此时在脑海有一个从外语翻译成中文,想出答案后,又要用外语来回答问题的过程。考生要尽快组织语言,回答问题。要回答好问题,还需要一定的答题技巧。首先是组织语言,这和翻译的不同之处是可以用你自己熟悉的方式表达,只要按照问题的意思回答就可以,不一定要用非常严谨的结构。其次是有些单词不会时,可以请考官解释一下意思。自己不会表达的单词,也可以用解释的方法来表述。

    如果还想知道关于各省景点的讲解范围和景点景区知识,请在下方评论区留言亦或是私信我,我会尽我所能满足你的哦~

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:二部  二部词条  导游  导游词条  新版  新版词条  面试  面试词条  指南  指南词条  
综合

 如何比较分数的大小

比较分数表示观察两个分数然后比较大小。为了比较分数,你需要做的是把分数化为同分母,然后比较哪个的分子更大,这样就知道哪个分数更大。有些复杂的是怎样把分数化为同分...(展开)