快好知 kuaihz订阅观点

 

《梁书·张充传》原文及翻译

梁书

原文:

  张充,字延符,吴郡人。父绪,齐特进、金紫光禄大夫,有名前代。充少时,不持操行,好逸游。绪尝请假还吴,始入西郭,值充出猎,左手臂鹰,右手牵狗,遇绪船至,便放绁脱鞲,拜于水次。绪曰:“一身两役,无乃劳乎?”充跪对曰:“充闻三十而立,今二十九矣,请至来岁而敬易之。”绪曰:“过而能改,颜氏子有焉。”及明年,便修身改节。学不盈载,多所该览,尤明《老》、《易》,能清言,与从叔稷俱有令誉。 

  起家抚军行参军,迁太子舍人、尚书殿中郎、武陵王友。时尚书令王俭当朝用事,武帝皆取决焉。武帝尝欲以充父绪为尚书仆射,访于俭,俭对曰:“张绪少有清望,诚美选也;然东士比无所执,绪诸子又多薄行,臣谓此宜详择。”帝遂止。先是充兄弟皆轻侠,充少时又不护细行,故俭言之。充闻而愠,因与俭书。

俭言之武帝,免充官,废处久之。后为司徒谘议参军,入为中书侍郎,寻转给事黄门侍郎。明帝作相,以充为镇军长史。出为义兴太守,为政清静,民吏便之。寻以母忧去职,服阕,除太子中庶子,迁侍中。

  义师近次东昏召百官入宫省朝士虑祸或往来酣宴充独居侍中省不出阁。城内既害东昏,百官集西钟下,召充不至。 

  高祖霸府开,以充为大司马谘议参军,迁梁王国郎中令、祠部尚书、领屯骑校尉,转冠军将军、司徒左长史。天监初,除大常卿。寻迁吏部尚书,居选称为平允。寻除晋陵太守,秩中二千石。征拜散骑常侍、国子祭酒。充长于义理,登堂讲说,皇太子以下皆至。时王侯多在学,执经以拜,充朝服而立,不敢当也。转左卫将军,祭酒如故。入为尚书仆射,顷之,除云麾将军、吴郡太守。下车恤贫老,故旧莫不欣悦。以疾自陈,征为散骑常侍,金紫光禄大夫,未及还朝,十三年,卒于吴,时年六十六。诏赠侍中、护军将军。谥穆子。子最嗣。

(选自《梁书·卷二十一·列传第十五》)

译文:

  张充,字延符,吴郡人。父亲张绪,是齐朝特进、金紫光禄大夫,闻名于前朝。张充年轻时,不秉持操守,喜好安逸游乐。张绪曾经请假回到吴郡,刚进入西城,遇张充出去打猎,左手架着鹰,右手牵着狗,遇上张绪的船到达,张充便放下绳索解开袖套,在水边叩拜。张绪说:“一人而做两种事,不是太劳累了吗?”张充跪着回答说:“我听说三十岁而能自立,我现在二十九岁了,请等到来年再恭敬改变。”张绪说:“有过错而能改正,颜氏子有这种美德。”到次年,便修养自身改变节操。学习不满一年,涉览多种书籍,尤其通晓《老子》、《周易》,能够清雅地谈论玄理,和堂叔张稷都有好名声。 

  出仕为抚军行参军,调任太子舍人、尚书殿中郎、武陵王友。当时尚书令王俭当权理事,武帝所有事都取决于他的意见。武帝曾经想委任张充的父亲张绪为尚书仆射,征求王俭的意见,王俭回答说:“张绪年轻时有清高的声望,的确是好的人选;然而东方的士人近来不坚持操守,张绪的几个儿子又大多行为轻浮,臣下以为这事应该认真挑选。”皇帝于是作罢。在这之前张充兄弟都轻佻任侠,张充年轻时又不顾小节,所以王俭那样说。张充听说后感到恼怒,于是给王俭写信。

  王俭报告给武帝,免除了张充的官职,废黜了很长时间。后来担任司徒谘议参军,和琅邪人王思远、同郡人陆慧晓等,都是司徒竟陵王的宾客。入京担任中书侍郎,不久改任给事黄门侍郎。

  明帝做宰相,任命张充为镇军长史。外出任义兴太守,行政清明而奉行无为而治,民众官吏感到便利。不久因母亲去世离职,服丧期满,授任太子中庶子,升侍中。

起义军队停驻在京城附近时,东昏侯召集百官进入宫省,朝廷官员担心祸患,有的来往酣饮欢宴,张充独自住在侍中省,不出阁门。城内害死东昏侯,百官聚集在西钟下,召唤张充而不到场。

  高祖的藩王府邸建立,任命张充为大司马谘议参军,调任延国郎中令、祠部尚书、兼屯骑校尉,改任冠军将军、司徒左长史。天监初年,授任太常卿。不久调任吏部尚书,处于选拔官吏的部门有公平的称誉。不久担任散骑常侍、云骑将军。继而授任晋陵太守,品级为中二千石。征入任散骑常侍、国子祭酒。张充擅长义理,登堂讲授,皇太子以下都到来。当时王侯多在学校中,手执经书叩拜,张充穿着公服而站立,不敢接受。改任左卫将军,祭酒照旧。召入任尚书仆射,不久,授任云麾将军、吴郡太守。到任便抚恤贫困老人,旧日朋友无不欢欣喜悦。因患病自己陈述要求,被征入任散骑常侍,金紫光禄大夫,没来得及回到朝廷,天监十三年,在吴郡去世,这年六十六岁。诏令追赠侍中、护军将军。谥号为穆子。儿子张最继嗣。

相关练习:    


梁书

阅读下面的文言文,完成10~13题。

张充,字延符,吴郡人。父绪,齐特进、金紫光禄大夫,有名前代。充少时,不持操行,好逸游。绪尝请假还吴,始入西郭,值充出猎,左手臂鹰,右手牵狗,遇绪船至,便放绁脱鞲,拜于水次。绪曰:“一身两役,无乃劳乎?”充跪对曰:“充闻三十而立,今二十九矣,请至来岁而敬易之。”绪曰:“过而能改,颜氏子有焉。”及明年,便修身改节。学不盈载,多所该览,尤明《老》、《易》,能清言,与从叔稷俱有令誉。 

起家抚军行参军,迁太子舍人、尚书殿中郎、武陵王友。时尚书令王俭当朝用事,武帝皆取决焉。武帝尝欲以充父绪为尚书仆射,访于俭,俭对曰:“张绪少有清望,诚美选也;然东士比无所执,绪诸子又多薄行,臣谓此宜详择。”帝遂止。先是充兄弟皆轻侠,充少时又不护细行,故俭言之。充闻而愠,因与俭书。

俭言之武帝,免充官,废处久之。后为司徒谘议参军,入为中书侍郎,寻转给事黄门侍郎。明帝作相,以充为镇军长史。出为义兴太守,为政清静,民吏便之。寻以母忧去职,服阕,除太子中庶子,迁侍中。

义师近次东昏召百官入宫省朝士虑祸或往来酣宴充独居侍中省不出阁。城内既害东昏,百官集西钟下,召充不至。 

高祖霸府开,以充为大司马谘议参军,迁梁王国郎中令、祠部尚书、领屯骑校尉,转冠军将军、司徒左长史。天监初,除大常卿。寻迁吏部尚书,居选称为平允。寻除晋陵太守,秩中二千石。征拜散骑常侍、国子祭酒。充长于义理,登堂讲说,皇太子以下皆至。时王侯多在学,执经以拜,充朝服而立,不敢当也。转左卫将军,祭酒如故。入为尚书仆射,顷之,除云麾将军、吴郡太守。下车恤贫老,故旧莫不欣悦。以疾自陈,征为散骑常侍,金紫光禄大夫,未及还朝,十三年,卒于吴,时年六十六。诏赠侍中、护军将军。谥穆子。子最嗣。

(选自《梁书·卷二十一·列传第十五》)

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.义师近次/东昏召百官入宫省/朝士虑祸/或往来酣宴/充独居侍中省/不出阁。

B.义师近次东昏/召百官入宫/省朝士虑祸或往来/酣宴充独居/侍中省/不出阁。

C.义师近次东昏/召百官入宫省/朝士虑祸/或往来酣宴充独居/侍中省/不出阁。

D.义师近次/东昏召百官入宫/省朝士虑祸或往来/酣宴充独居/侍中省/不出阁。

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.领,是兼任的意思,指兼任较为高级的官职。古汉语中, 表示代理官职的词语还有“行”“权” “假”“判”“守”“夺”“摄”等,其中,“判”是指低位兼高职。 

B.秩,本指根据功过确定的官员俸禄,引申为根据功过评定的官员品级。古代官员的“秩”常根据年终考评确定。有功者,“秩”增加;有罪者,“秩”减少乃至取消。 

C.下车,旧指官吏到任。“下车恤贫老,故旧莫不欣悦。”意为张充到任便抚恤贫困老人,旧朋友无不欢欣喜悦。

D.赠,即追赠,古代朝廷为表彰已死大臣的功绩,给已死官吏或其父祖追封官爵。“诏赠侍中、护军将军。”意为追赠张充为侍中,护军将军。

12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.张充能够知错而改。年轻时,不秉持操守,不顾小节,不思进取,喜好放鹰打猎,安逸游乐,到了而立之年,便修养自身改变节操。

B.张充善于察纳雅言。在听了父亲的劝诫后,一年之内,他博览群书,对《老子》、《周易》书籍尤为通晓,而且有了一定的好名声。

C.张充曾经仕途不顺。武帝本想委任张充为尚书仆射,但受到王俭百般阻挠。张充因此非常生气,写信申辩,以致自己的官职被贬黜。

D.张充擅长义理。曾登堂讲授,很多王侯贵人都仰慕他,前来听他讲学,并且手执经书叩拜。张充穿着公服站立,不敢接受如此大礼。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)充闻三十而立,今二十九矣,请至来岁而敬易之。

(2)然东士比无所执,绪诸子又多薄行,臣谓此宜详择。

答案:

10. A 解析:断句要依据前后文的句意与基本的语法结构。首先“次”是“驻扎”的意思,“东昏”指东昏侯,中间需断开,所以排除B与C两项。“宫省”指设在皇宫内的官署。如尚书省、中书省等,是名词,不能断开,由此可排除D项。另外,还要注意整个句子的句意连贯。所以,A项正确。原句:义师近次,东昏召百官入宫省,朝士虑祸,或往来酣宴,充独居侍中省,不出阁。

11. A 解析:本题考查古代文化常识。涉及到古代姓名字号、宗法礼仪、官职俸禄等,这一命题形式拓展了积累的内涵和外延,引导考生广泛涉猎、开阔视野,形成良好的历史文化素养,同时也体现了人文性的张扬,对于语文教学改革具有积极的意义。A项“领”,指兼任较为低级的官职;“判”,指高位兼低职;“夺”,指免除官职。

12. C 解析:一看人,二看事,三看时和地。正确解答这类题,需仔细阅读全文,比较准确全面地把握文章所写的人物、事件、时间、地点。然后将选项跟原文中的有关内容进行对照,找出错论。本题设计人物与事件出错。原文“武帝尝欲以充父绪为尚书仆射。”武帝本想委任张充的父亲张绪为尚书仆射;而且原文是说王充被武帝免除了官职,废黜很久,而不是被贬。

13.(1)我听说三十岁而能自立,我现在二十九岁了,请让我等到来年再恭敬地改变自己。(“三十而立”“请”“来岁”“易之”各1分,句意1分)

(2)然而东方的士人近来不坚持操守,张绪的几个儿子又大多行为轻浮,臣下以为这事应该认真挑选。( “比”“所执”“薄行”“宜”各1分,句意1分)

文言文参考译文:送

张充,字延符,吴郡人。父亲张绪,是齐朝特进、金紫光禄大夫,闻名于前朝。张充年轻时,不秉持操守,喜好安逸游乐。张绪曾经请假回到吴郡,刚进入西城,遇张充出去打猎,左手架着鹰,右手牵着狗,遇上张绪的船到达,张充便放下绳索解开袖套,在水边叩拜。张绪说:“一人而做两种事,不是太劳累了吗?”张充跪着回答说:“我听说三十岁而能自立,我现在二十九岁了,请等到来年再恭敬改变。”张绪说:“有过错而能改正,颜氏子有这种美德。”到次年,便修养自身改变节操。学习不满一年,涉览多种书籍,尤其通晓《老子》、《周易》,能够清雅地谈论玄理,和堂叔张稷都有好名声。

出仕为抚军行参军,调任太子舍人、尚书殿中郎、武陵王友。当时尚书令王俭当权理事,武帝所有事都取决于他的意见。武帝曾经想委任张充的父亲张绪为尚书仆射,征求王俭的意见,王俭回答说:“张绪年轻时有清高的声望,的确是好的人选;然而东方的士人近来不坚持操守,张绪的几个儿子又大多行为轻浮,臣下以为这事应该认真挑选。”皇帝于是作罢。在这之前张充兄弟都轻佻任侠,张充年轻时又不顾小节,所以王俭那样说。张充听说后感到恼怒,于是给王俭写信。

王俭报告给武帝,免除了张充的官职,废黜了很长时间。后来担任司徒谘议参军,和琅邪人王思远、同郡人陆慧晓等,都是司徒竟陵王的宾客。入京担任中书侍郎,不久改任给事黄门侍郎。

明帝做宰相,任命张充为镇军长史。外出任义兴太守,行政清明而奉行无为而治,民众官吏感到便利。不久因母亲去世离职,服丧期满,授任太子中庶子,升侍中。

起义军队停驻在京城附近时,东昏侯召集百官进入宫省,朝廷官员担心祸患,有的来往酣饮欢宴,张充独自住在侍中省,不出阁门。城内害死东昏侯,百官聚集在西钟下,召唤张充而不到场。

高祖的藩王府邸建立,任命张充为大司马谘议参军,调任延国郎中令、祠部尚书、兼屯骑校尉,改任冠军将军、司徒左长史。天监初年,授任太常卿。不久调任吏部尚书,处于选拔官吏的部门有公平的称誉。不久担任散骑常侍、云骑将军。继而授任晋陵太守,品级为中二千石。征入任散骑常侍、国子祭酒。张充擅长义理,登堂讲授,皇太子以下都到来。当时王侯多在学校中,手执经书叩拜,张充穿着公服而站立,不敢接受。改任左卫将军,祭酒照旧。召入任尚书仆射,不久,授任云麾将军、吴郡太守。到任便抚恤贫困老人,旧日朋友无不欢欣喜悦。因患病自己陈述要求,被征入任散骑常侍,金紫光禄大夫,没来得及回到朝廷,天监十三年,在吴郡去世,这年六十六岁。诏令追赠侍中、护军将军。谥号为穆子。儿子张最继嗣。


本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《梁书·张充传》原文及翻译  原文  原文词条  翻译  翻译词条