快好知 kuaihz订阅观点

 

古风其十七翻译、赏析、拼音版注释(李白)

古风其十七全文:

金华牧羊儿。乃是紫烟客。

我愿从之游。未去发已白。

不知繁华子。扰扰何所迫。

昆山采琼蕊。可以炼精魄。

古风其十七全文翻译:

古时金华有个名叫初平的牧羊儿,成道后又叫赤松子,是个云游四海的神仙。

我想与之仙游,可如今已是白发满头。

你看这满世界的年轻人,却在为功名利禄奔扰不停。

去昆仑山上采食琼树的玉蕊吧,可以精饱神满,魂魄飞天。

古风其十七字词句解释:

金华:浙江省辖地级市;自秦王政二十五年(公元前222)建县,已有2200多年的历史,因其“地处金星与婺女两星争华之处”得名金华,简称金,古称婺州。

紫烟:通常指加工制作后的原料烟叶。

扰扰:指纷乱貌;烦乱。

琼蕊:1.玉英,玉花。 2.美称白色的花。

精魄:是指精神魂魄。

古风其十七全文拼音版注释:

jīn huá mù yáng ní 。 nǎi shì zǐ yān kè 。

wǒ yuàn cóng zhī yóu 。 wèi qù fà yǐ bó 。

bù zhī fán huá zǐ 。 rǎo rǎo hé suǒ pò 。

kūn shān cǎi qióng ruǐ 。 kě yǐ liàn jīng pò 。

古风其十七赏析(鉴赏):

李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第十七首。此诗写仰慕神仙,悔恨盛年未曾修炼。学仙是李白生活的一个主旋律,是其性格奔放不羁的精神源泉。此诗应该是诗人受到某种挫折后的一种消极反应。

李白诗歌的浪漫主义艺术手法之一是把拟人与比喻巧妙地结合起来,移情于物,将物比人。

李白诗歌的另一个浪漫主义艺术手法是抓住事情的某一特点,在生活真实的基础上,加以大胆的想象夸张。他的夸张不仅想象奇特,而且总是与具体事物相结合,夸张得那么自然,不露痕迹;那么大胆,又真实可信,起到突出形象、强化感情的作用。有时他还把大胆的夸张与鲜明的对比结合起来,通过加大艺术反差,加强艺术效果。

李白最擅长的体裁是七言歌行和绝句。李白的七言歌行又采用了大开大合、跳跃宕荡的结构。诗的开头常突兀如狂飙骤起,而诗的中间形象转换倏忽,往往省略过渡照应,似无迹可循,诗的结尾多在感情高潮处戛然而止。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:古风  古风词条  李白  李白词条  赏析  赏析词条  注释  注释词条  拼音  拼音词条