快好知 kuaihz订阅观点

 

“天回北斗挂西楼,金屋无人萤火流。月光欲到长门殿,别作深宫一段愁。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】天回北斗挂西楼,金屋无人萤火流。月光欲到长门殿,别作深宫一段愁。

【出处】唐·李白《长门怨二首》。

【意思翻译】深夜里北斗向西转悬挂西楼,空荡荡金屋内只有萤火飞流。多情的月光有意要到长门殿,在幽寂的深宫里别作一段愁。

【全诗】

长门怨二首》

.[唐].李白.

天回北斗挂西楼,金屋无人萤火流。

月光欲到长门殿,别作深宫一段愁。

桂殿长愁不记春,黄金四屋起秋尘。

夜悬明镜青天上,独照长门宫里人。

【鉴赏1】

       诗题《长门怨》,本身就包含一段酸辛的故事。《乐府古题要解》说:《长门怨》是为汉武帝陈皇后作的。陈皇后小名阿娇。武帝小时非常喜欢她,曾说:若得阿娇作妇,当作金屋贮(藏)之。后来,因卫夫人得幸,陈皇后失宠而退居长门宫中,整日愁闷悲思,便请大文学家司马相如作《长门赋》,代为抒写愁怨之情。后人因其赋而作《长门怨》(又名《阿娇怨》)。李白这两首诗,沿用乐府古题,借陈皇后事泛写宫人愁怨,使得诗的内容具有更普遍的意义。

       第一首由景及情,第二首由情及景。由景及情者将人物隐去,借景之凄寒幽寂映衬人的怨情之深;由情及景者重点写人,借人的怨情来表现环境的幽寒凄冷。两首诗从不同角度突出长门之“怨”,大大深化了主题。

          先看第一首。首联写景兼点时间、地点和季节。天回地转,北斗斜挂西楼,已是午夜时分了,整个境界寥廓而凄冷。宫院之中,空旷荒落的“金屋”只有萤火虫发出的点点寒光,一闪即逝,愈发增添了秋夜深宫中的寂寥气氛。这里,“金屋”关合汉武帝、陈皇后事,与下句“长门殿”相照应,其中已暗含人物由专宠到失宠、离开“金屋”、贬入冷宫的悲惨境遇。末联紧承此意,点明题旨。月照长门殿,本自然之事,这里却给月光赋以灵性,说她“欲到”,说她“别作”,表明月光有意到此作愁,而且作的是“别”一段愁。而长门殿中人的愁情之重,已从侧面烘托出来。

【鉴赏2】

       这是两首宫怨诗。此二诗写广大宫人的哀怨愁苦之情,其景象尤为凄凉冷 落。先看其一。

           前二句点出时间是午夜,地点是寂寥的冷宫。一个“挂”字,见出西楼 的高耸,孤寂冷落;一个“流”字,见出金屋的空寂,萤虫纷扰,渲染了长门宫的凄凉,也 暗示了昔日之宠荣与今日之凄凉。后二句不言宫人见月生愁,或月光照到愁人,而言 月光有意到此作愁,则月亦为情物矣。此用笔空灵,设想奇特。此二句,或言深宫愁似 海,月照遍地愁,唯照长门,“别作”一段愁而已;或蕴含君王与他人皆乐,而只有长门宫 人“别有”愁苦。可见“别作”二字,含蕴深厚,耐人寻味也。此诗通篇写景,不见人物, 而景中有情,人在画外。此诗将远景、近景组合成一幅月夜深宫图。其境界阴森冷寂, 亦见宫人愁苦之深也。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:长门  长门词条  深宫  深宫词条  全诗  全诗词条  金屋  金屋词条  西楼  西楼词条  
古文典籍

 聊斋志异花姑子原文及翻译

原文安幼舆,陕之拨贡生,为人挥霍好义,喜放生,见猎者获禽,辄不惜重直买释之。会舅家丧葬,往助执绋。暮归,路经华岳,迷窜山谷中,心大恐。一矢之外,忽见灯火,趋投之...(展开)