快好知 kuaihz订阅观点

 

聊斋志异白莲教原文及翻译

原文

白莲盗首徐鸿儒,得左道之书,能役鬼神。小试之,观者尽骇,走门下者如鹜。于是阴怀不轨。因出一镜,言能鉴人终身。悬于庭,令人自照,或幞头,或纱帽,绣衣貂蝉,现形不一。人益怪愕。由是道路遥播,踵门求见者,挥汗相属。徐乃宣言:“凡镜中文武贵官,皆如来佛注定龙华会中人。各宜努力,勿得退缩。”因以对众自照,则冕旒龙衮,俨然王者。众相视而惊,大众齐伏。徐乃建旗秉钺,罔不欢跃相从,翼符所照。不数月,聚党以万计,滕、峄一带,望风而靡。

后大兵进剿,有彭都司者,长山人,艺勇绝伦,寇出二垂髫女与战。女俱双刃,利如霜;骑大马,喷嘶甚怒。飘忽盘旋,自晨达暮,彼不能伤彭,彭亦不能捷也。如此三日,彭觉筋力俱竭,哮喘卒。迨鸿儒既诛,捉贼党械问之,始知刃乃木刀,骑乃木凳也。假兵马死真将军,亦奇矣!

翻译

白莲教首领徐鸿儒,得到了一本左道旁门的书,能够驱使鬼神为他做事。一次他稍微试验了一下,观看的人都感到惊恐,投奔到他门下的人很多。于是徐鸿儒暗暗萌发了造反的念头。一天,他取出一面铜镜,说能够照出人的一生祸福。他把铜镜悬在院子里,让人们自照,镜子里的人,有的戴着头巾,有的戴着纱帽,锦绣华服,貂蝉美饰,形象不一。人们更加感到惊奇。从此这个消息到处传播,上门请求照镜子的人接连不断。徐鸿儒于是宣称:“凡是镜子里照出的文武高官,都是如来佛祖注定龙华会里的人。大家应该努力,决不能退缩。”于是徐鸿儒当着众人的面照自己,便看到镜子里的他头戴皇冠,身穿衮龙服,俨然就像帝王一样。众人你看我我看你,感到十分惊讶,一齐跪倒在地。

鸿儒于是竖起反旗,众人无不欢腾雀跃相随,希望自己能成为像镜子里的形象那样的高官。不到几个月,徐鸿儒就聚集了一万多人,滕县、峄县一带官府望风逃窜。后来大队清兵前去剿捕,其中有一位彭都司,是长山县人,武艺高强,无人能敌。白莲教军中出来两个少女和他交战,她们都使双刀,锋利如霜;骑着高头大马,非常威武、她们飘忽盘旋,从早晨一直杀到傍晚,少女不能伤害彭都司,彭都司也没能取胜。这样厮杀了三天,彭都司累得精疲力竭,最后气喘而死。后来徐鸿儒兵败被杀,捉到他的同伙拷问,才知道少女用的是木刀,骑的是木凳子。假兵马累死了真将军,也够奇异的了。

注释

(1)白莲:白莲教,佛教宗派之一,详前《白莲教》注。

(2)左道:旁门邪道。此指方术。

(3)走门下者如鹜:投奔其门下者甚多。如鹜,趋之若鹜。鹜,野鸭。

(4)幞头:包头软中,隋唐以后官帽之一种。详《珠儿》注。

(5)纱帽:古代君主、贵族和官员所戴的一种帽子。后因以戴纱帽为居官的代称。

(6)绣衣貂蝉:绣衣,汉直指使者(皇帝特遣的执法大吏)的衣饰,见《汉书·武帝纪》;貂蝉,为汉侍中、中常侍的冠饰,见《汉书·舆服志》下。幞头、纱帽、绣衣貂蝉,均指汉官服饰。

(7)摇播:迅速传播。摇,疾,迅速。见《〈广雅·释诂〉疏证》。

(8)踵门:亲至其门。

(9)挥汗相属:谓来的人众多,接连不断。挥汗,意犹挥汗成雨,形容人多。《晏子春秋·杂》下:“临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨。”相属,相连。

(10)如来佛:即佛祖释伽牟尼。如来,梵语多陀阿伽陀的意译,为释伽牟尼的十种称号之一,表示他是从如实道而来成正觉。龙华会:指“龙华三会”。中国民间宗教谓宇宙生灭历经三个时期,即所谓龙华初会是燃灯佛铁菩提树开花,二会是释伽菩提树开花,三会是弥勒佛铁菩提树开花。明、清时期民间宗教教派的宗教思想均与“龙华三会”说有关。白莲教及其教派吸收了“龙华三会”说和弥勒降世说。

(11)冕(miǎn免)旒(liú流)龙衮(gǔn滚):古帝王冠服。冕,宋以后专指皇冠。旒,为皇冠前后悬垂的玉串。尤衮,即衮龙袍,天子、上公之服。

(12)建旂秉钺:谓自称王侯。旂,上画龙形,竿头系铃的旗。《周礼·春宫·司常》:“日月为常,交龙为旂。······王建大常,诸侯建旂。”秉,持。钺,黄钺,以黄金为饰的斧,为帝王所专用。《尚书·牧誓》:“王左杖黄钺。”

(13)滕、峄:滕县、峄县,今山东滕州市、枣庄市一带。

(14)望风而靡:此泛言滕、峄一带军民仰望风声而披靡。

(15)大兵:清人对政府军的称呼。

(16)都司:驻各省武官。清代为正四品。

作者简介

蒲松龄(1640-1715),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市) 人。他出身于一个没落的地主家庭,父亲蒲槃原是一个读书人,因在科举上不得志,便弃儒经商,曾积累了一笔可观的财产。等到蒲松龄成年时,家境早已衰落,生活十分贫困。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识,生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:聊斋志异白莲教原文及翻译  聊斋志异  聊斋志异词条  白莲教  白莲教词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
古文典籍

 聊斋志异聂小倩原文及翻译

原文宁采臣,浙人,性慷爽,廉隅自重。每对人言:“生平无二色。”适赴金华,至北郭,解装兰若。寺中殿塔壮丽,然蓬蒿没人,似绝行踪。东西僧舍,双扉虚掩,惟南一小舍,扃...(展开)