快好知 kuaihz订阅观点

 

种梨文言文翻译 种梨文言文道理启示

《种梨》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。

【文言文】

有乡人货梨于市(1),颇甘芳,价腾贵。有道士破巾絮衣(2),丐于车前。 乡人咄之,亦不去;乡人怒,加以叱

骂。道士曰:“一车数百颗,老衲止丐其一(3),于居士亦无大损(4),何怒为?”观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。肆中佣保者(5),见喋聒不堪(6),遂出钱市一枚,付道士道士拜谢。谓众曰:“出家人不解吝惜。我有佳梨,请出供客。”或曰:“既有之,何不自食?”曰:“我特需此核作种。”于是掬梨大啖(7),且尽,把核于手,解肩上镵(8),坎地深数寸,纳之而覆以土。向市人索汤沃灌。好事者于临路店索得沸渖(9),道士接浸坎处。万目攒视(10),见有勾萌出(11),渐大;俄成树,枝叶扶苏(12);倏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树。道士乃即树头摘赐观者,顷刻向尽。已,乃以镵伐树,丁丁良久(13),方断;带叶荷肩头,从容徐步而去。

初,道士作法时,乡人亦杂众中,引 领注目(14),竟忘其业。道士既去,始顾车中,则梨已空矣。方悟适所表散(15),皆己物也。又细视车上一靶亡(16),是新凿断者。心大愤恨。急迹之(17)。转过墙隅,则断靶弃垣下,始知所伐梨本,即是物也。道士不知所在。一市粲然(18)。

异史氏曰:“乡人愦愦,憨状可掬,其见笑于市人,有以哉(19)。每见乡中称素封者(20),良朋乞米,则怫然(21),且计曰:‘是数日之资也。’ 或劝济一危难,饭一茕独(22),则又忿然,又计曰:‘此十人、五人之食也。’ 甚而父子兄弟,较尽锱铢(23)。及至淫博迷心,则倾囊不吝;刀锯临颈,则赎命不遑。诸如此类,正不胜道,蠢尔乡人,又何足怪。”

【翻译】

有个乡下人,在集市上卖梨。梨的味道非常香甜,但价钱很贵。有个道士,戴着破道士帽,穿着破烂道袍,在车前伸手向乡下人乞讨。乡下人呵斥他,他也不走。乡下人生气了,大声地辱骂起来。道士说:“你这一车梨有好几百个,贫道只讨你一个,对你来说没多大损失,为什么还要发这么大的脾气呢?”观看的人劝乡下人拿一个不好的梨给老道士,打发他走算了,乡下人坚决不肯。

路旁店铺里的一个伙计,见他们吵得不成样子,就拿出钱买了一个梨,给了道士道士拜谢,然后对着众人说:“出家人不知道吝惜东西。我有好梨,请大家品尝。”有人问:“你既然有梨,为什么不吃自己的?”道士说:“我是需要这个梨核做种子。”于是捧着梨大口大口地吃了起来。道士吃完梨,把核放在手里,取下背在肩上的小铁铲,在地上挖了个几寸深的坑,然后放进梨核,盖上土,向旁边的人要点热水浇灌。有好事的人便到路边店铺中提来一壶滚开的水,道士接过开水浇进了坑里。大家都瞪着眼看着,见一棵嫩芽儿冒了出来,并渐渐长大,一会儿就长成了一棵枝繁叶茂的大树;转眼间开花、结果,又大又香的梨子挂满了枝头。道士从树上摘下梨子,分给围观的人吃,一会儿功夫就吃光了。然后,道士就用铁铲砍树,叮叮当当地砍了好长时间方才砍断。道士把满带枝叶的梨树扛在肩上,不慌不忙地走了。

一开始,道士做戏法时,那个乡下人也杂在人群中,伸着脖子瞪着眼看,竟忘记了自己的营生。道士走了以后,他才回来去看顾他车上的梨,却已经一个也没有了。他这才恍然大悟,道士刚才分的梨子都是他的;再细细一看,一根车把没有了,碴口是新砍断的。乡下人心里非常气愤,急忙去追赶道士。转过一个墙角,见砍断的车把扔在墙角下,这才知道道士刚才砍的那棵梨树,就是他的车把,而道士却已经不知去向了。满集市上的人都笑得合不上嘴。

异史氏评论:“乡人烦闷昏庸的样子,憨状可掬,十分痴傻,他受市人嘲笑,也是有道理的。我每每见到乡中富人,至亲好友向他乞米求助,就表现出一副气愤的样子,就计较说:‘(这)是好几天的物资开支了。’ 如果劝他救济危难的人,给孤独无靠的人饭吃,则又忿然,又计较说:‘这是十个人、五个人的饭量。’ 甚至连父子兄弟,也极微细的钱财也要彻底计较。(但是)一旦关乎荒淫烂赌,则整个囊袋家产也不吝啬;(就算)刀锯架在头颈上,连赎命也来不及。诸如此类的事,正是说之不尽;而(相对而言)愚蠢的乡下人的做法,又有什么值得奇怪的呢?”

【注释】

(1)货梨于市:在集市上卖梨。货,卖。

(2)道士:道教的宗教职业者。巾,指道巾,道士帽,玄色,布缎制作。

(3)老衲(nà 纳):佛教戒律规定,僧尼衣服应用人们遗弃的破布碎片缝缀而成,称“百衲衣”,僧人因自称“老衲”。此处借作道士自称。

(4)居士:梵语“迦罗越”的意译。见《维摩诘所说经·方便品》。隋慧运《维摩义记》云“居士有二:一、广积资产,居财之士,名为居士;二、在家修道,居家道士,名为居士。”这里是道士对卖梨者的敬称。

(5)肆中佣保者:店铺雇用的杂役人员。

(6)喋聒(dié guō迭过):噜囌。

(7)掬梨大啖(dàn 淡):两手捧着梨大嚼。啖,吃。

(8)镵(chán 馋):掘土工具。

(9)沸渖:滚开的汁水。渖,汁水。

(10)万目攒(cuán)视:众人一齐注目而视。攒,聚集。

(11)勾萌:弯曲的幼芽。

(12)扶苏:这里义同“扶疏”,枝叶茂盛的样子。

(13)丁丁(zhēng zhēng 争争):伐木声。

(14)引 领注目:伸着脖颈专注地观看。引 领,伸长脖子。

(15)表(biào 鳔)散:分发。表,分散。

(16)一靶亡:一根车把没有了。靶,通“把”,车把。亡,失去。

(17)急迹之:赶忙随后追寻他。迹,寻,寻其踪迹。

(18)一市粲然:整个集市上的人都大笑不止。粲然,大笑露齿的样子。《春秋谷梁传·昭公四年》:“军人粲然皆笑。”注:“粲然,盛笑貌。”

(19)有以哉:是有道理的。

(20)素封:指无官爵俸禄而十分富有的人家。《史记·货殖列传》:“今有无秩禄之奉、爵邑之入,而乐与之比者,命曰素封。”

(21)怫(fú 弗)然:恼恨、气忿的样子。

(22)饭一茕(qióng 穷)独:款待一个孤苦的人饭 食。饭,管饭。茕独,孤独无靠的人。《诗·小雅·正月》:“哿矣富人, 哀此茕独。”

(23)较尽锱铢(zī zhū兹朱):极微细的钱财也要彻底计较。锱、 铢,古代极小的重量单位,借指微少的财利。

【赏析】

《种梨》所讲的故事只是一个风趣剧,轻松而幽默。说的是一个村夫在集市上卖梨,而一个道人万端乞讨而不得。其间一个伙计实在看不下去了,就买了一个送给道人,没想到道人吃毕,把核种于地下,霎时间便生芽、发展、开花、结果,于是道人遍送观者。而村夫待道人走后发现本身的一车梨已经子虚乌有,才突然觉悟大悟。然而,蒲松龄先生却在评价中说道:"良友……父子兄弟,较尽锱铢。及至淫博迷心,则顷囊不吝;刀锯临颈,则赎命不遑。诸如此类,正不胜道……"其极重繁重和愤慨,使人足见先生对吝啬者之恨了。

【道理】

蒲松龄《种梨》文言文意在讽刺吝啬之人,同时也告诉我们:

1、过吝易失。

2、与人为善;做人做事不要斤斤计较。

3、勿以貌取人。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:文言文  文言文词条  启示  启示词条  道理  道理词条  翻译  翻译词条