快好知 kuaihz订阅观点

 

《规训与惩罚》经典语录摘抄

  《规训与惩罚》的经典语录

  1.知识俘获了人的心灵,改造了人的身体,让人主动认同权力的控制,甚至乐在其中。

  2.权力随着知识一起,在人与人之间流动了起来。知识生产出来的权力,是网络化的,去中心的。福柯称它为“弥散的权力”。

  3.权力决定了哪一种理论可以被人知道,哪一种说法被权威的声音判定是正确的。当人们身处在某一种权力系统下,能获取到的知识其实是被预先决定了的。

  4.人是万物的尺度?在福柯这里,人只是权力与知识作用的对象。人不是主体,而是客体。

  5.没有主体来实施的权力,是无法反抗的权力。只要人生存在这张知识与权力的网络中,就无法摆脱被规训的命运。

  人的灵魂的历史现实是:生于被束缚与被监视。

  这个系统把教养技术扩散到各种最单纯的纪律,使纪律规范渗入到刑法体制的核心,并用纪律规范来控制最轻微的非法活动,最不起眼的不正规、偏离或反常以及过失犯罪的威胁。一种微妙的、分等级的“监狱网络”及其严密的机构与各自使用的方法,担负起古典时代那种专横、普遍但很不统一的禁闭的责任。

  人们会说,对感觉反应的定量评定至少能从新兴的生理学找到根据。单凭这一点,它也应在科学史上占一席之地。但是,规范监督也被一种医学或精神病学紧紧地包装起来,从而也具有一种“科学性”。它还受到一种司法机制的支持,后者直接或间接地给予它一种法律证明。因此,在这两种重要的保护层下,作为这二者的联系纽带或交流媒介,一种精心制定的规范监督技术不断地得到发展,延续至今。

  《规训与惩罚》简介

  《规训与惩罚》是法国著名思想家米歇尔·福柯(1926~1984)的代表作之一,于1975年问世。福柯称这部著作为“我的第一部著作”,这可以从“成熟之作”和“领衔之作”这双重意义来理解,但由此也可以看出福柯本人对这部著作的重视。

  这大概是福柯写过的最接近"完美"的著作,冷峻的描写与热烈的"抒情核心",细致的分析与透辟的理论反省以充满张力的方式冶于一炉。对比最初台湾版的翻译,译者又做了精心的修改,使现在这个译本无论准确性还是流畅性,都堪称佳译。当然翻译的质量是建立在作者对福柯思想的全面研究的基础上的,这一点恰恰是现在许多翻译所缺乏的。不过,将discipline译为"规训",仍有"造字"之嫌,而现有的"纪律"一词却似乎更贴切。毕竟在尼采和韦伯那里,这个词都译做"纪律"(所以这个概念也并非如译者所言,是福柯的"独创")。不过,这个译名以及其他一些小的地方,都属于学术讨论意义上的分歧,而不像一些其它福柯译本中出现的往往是难以卒读、术语混乱这些根本无从讨论的"问题"。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《规训与惩罚》经典语录摘抄  摘抄  摘抄词条  语录  语录词条  惩罚  惩罚词条  经典  经典词条  
有感名人名句

 甘地经典语录与好句摘抄

 甘地经典语录  1、任何人只要作出和我一样的努力,胸怀同样的期望和信心,就能做出我所做过的一切。对此,我是确信无疑的。  2、就是因为自己非常怕死,所以才会对...(展开)

有感朱自清

 朱自清《很好》原文及赏析

 很好  “很好”这两个字真是挂在我们嘴边儿上的。我们说,“你这个主意很好。”“你这篇文章很好。”“张三这个人很好。”“这东西很好。”人家问,“这件事如此这般的...(展开)