快好知 kuaihz订阅观点

 

阿尔维斯诗歌《晚安》原文及赏析

  〔巴西〕 阿尔维斯

  你现在就要走了吗? 天亮还有一会儿呢。

  那刺进你惊恐的耳膜中的,

  不是云雀,是夜莺的声音;

  它每天晚上在那边石榴树上歌唱。

  相信我,爱人,那是夜莺的歌声。

  ——莎士比亚

  晚安,马利亚! 我要走了,

  月光把窗户照得明明亮亮。

  晚安,马利亚! 晚了……晚了……

  不要这样紧紧把我在你的胸怀搂抱。

  晚安! ……你也说:——晚安

  但是你不要在接吻之际这样讲……

  也不要袒露胸脯时说出这句话,

  ——你的胸脯是我的激情所漫游的爱的海洋。

  天上的朱丽叶! 听听……云雀

  已经唱起了黎明的歌声。

  你说我是扯谎吗? ……是扯谎……

  ……其实歌唱的是你的气息,美人啊!

  如果黎明的星星把自己的亮光

  倾泻在凯普莱脱的花园里面,

  我就会忘记熹微的晨光,说:

  “在你乌黑的头发里现在还是夜间……”

  还是夜间! 在白麻布中发亮

  ——睡衣脱开,肩头裸露了——

  你那隐现在貂皮之间的浑圆酥胸,

  犹如月亮在薄雾中浮游……

  已经是夜间了! 睡吧,朱丽叶!

  闺房里一阵阵鲜花的芳香。

  把我们前面的帷幔闭上吧……

  ——这是爱情天使的翅膀。

  石膏一般洁白的灯射出微弱的光线,

  贪婪地舐尝着你的轮廓……

  啊! 让我温一温你那双圣洁的脚,

  把我微温的疯狂的嘴唇在上面贴着。

  我心爱的姑娘啊! 在我的吻下,

  你的心灵在抖动,像七弦琴迎风颤栗,

  我从你胸怀的琴键里听到了多么美好的和音,从你的气息里吸到了多么悦耳的旋律!

  唉! 唱一首梦寐的小曲吧,

  笑吧,叹息吧,私语吧,激动吧,哭吧……

  马利亚! 马利亚! ……还是夜间,

  黎明的光芒有什么要紧啊?! ……

  你的秀发像乌黑幽暗的天穹,

  蓬松地在我身上散落……

  让我一面睡觉一面喁喁细语:

  ——晚安! ——美丽的贡索埃萝

  (亦谮 译)

  这首诗描绘了热恋中的情人于夜晚相会时缠绵悱恻的场面。朦胧恬淡的色彩下流动着脉脉柔情和欢愉的旋律。

  这首诗的别致之处在于它从恋人的分别,互道晚安写起。诗人在全诗前面题上的莎士比亚作品中的一段话,首先便将恋人分别时的一幕拉到读者面前。然而,深醉在爱的柔情蜜意中的恋人怎能分离呢?于是有了这样的柔声劝说:“那刺进你惊恐的耳膜中的,不是云雀,是夜莺的声音”,你听到的不是伴着阳光歌唱的云雀的声音,而是在夜晚吟唱爱情的夜莺的歌声。在夜莺的美妙歌声中,恋人怎能分别呢?接下去的诗的正文,便紧承这柔柔的劝说,再续一幕,倾诉爱的深情,爱的甜蜜,爱的激荡,奏起爱的回旋曲,而且其中蕴含着戏剧性的情节发展。

  恋人相聚,时间总是过的很快。诗人与恋人约会已经很久了,天晚了,爱河中的人儿该互道晚安结束甜蜜的幽会。这时矛盾就出现了,热恋中的人会分别吗?诗人写到:“晚安,马利亚! 我要走了/月光把窗户照得明明亮亮。”这使人想起中国的古诗“相见时难别亦难”的诗句。离别是痛苦,更何况“你”“把我在你的胸怀搂抱”,怎么能忍心离去呢。虽然“你”也不断地说“晚安”,但你却在“接吻之际这样讲”,在“袒露胸脯时说”,于是,“晚安”所包含离别意念都被冲溃,因于“你的胸脯是我的激情所漫游的爱的海洋”,在恋人的爱抚下,一切的坚强都是徒劳的。——“晚安”这种离别之声消逝了,矛盾也随之而去了。

  那么,离别的意念被爱河淹没后,情节该是怎样的发展呢?诗人在紧张的旋律后,奏出了轻松甚至调皮的音符。“天上的朱丽叶!听听……云雀/已经唱起了黎明的歌声/你说我是扯谎吗?……是扯谎……/其实歌唱的是你的气息,美人啊!”多么绘声绘形的语言,读者甚至可以看出他们俏皮的神态,悦耳、动听、芳香的呼吸,迷醉的眼睛里喜悦欣慰的柔情。在这番柔情里,时间不可能成为阻力,黎明黑夜没有任何区别,所以诗人吟到:“如果黎明的星星把自己的亮光/倾泻在凯普莱脱的花园里面/我就会忘却熹微的晨光,说:‘在你乌黑的头发里现在还是夜间……’。”凯普莱脱的花园即是朱丽叶家族的花园,罗密欧常与朱丽叶在这里约见。诗人借用朱丽叶与罗密欧的爱情故事,不但在结构上照应了诗前引用的一段话,同时也倾诉了对爱情的忠贞。

  接下来的几小节,诗人集中描写了热恋中的人儿缠绵悱恻的场面,表达了爱的绵绵之音,情的炽烈激荡,也体现了诗人坦荡,无所畏忌追求爱的火热情怀。

  在“阵阵鲜花的芳香”中,在爱的怀抱中,在“石膏一般洁白的灯射出微弱的光线”下,恋人们享受着爱的甜蜜、美好:“你的心灵在抖动,像七弦琴迎风颤栗/我从你胸怀的琴键里听到了多么美好的和音/从你的气息里吸到了多么悦耳的旋律”。徜徉在爱河中,黑夜和黎明都“没什么要紧”,可以“唱一首梦寐的小曲”,可以尽情地笑,叹息,私语,激动,哭泣,因为爱情就是各种音符的美妙组合曲。

  然而,在爱的浓烈的芳香中,更多的是“喁喁细语”,于是轻轻再道一声“晚安! ——美丽的贡索埃萝”。贡索埃萝是女子的常用名,有安慰的意思,诗人以这一声温柔的轻唤,为全诗爱的激情画上句号。

  诗人以“晚安”引出一段爱情故事,又以道“晚安”结束它。前面的“晚安”是离别的悲音,后面的“晚安”是幸福的呢喃,在这戏剧性的变化发展中,诗人倾述了温柔的,炽烈的,时间也无奈它的爱情,体现了诗人独特的构思才能。

  本诗运用的比喻也极为出色,富于动感而且色彩恬淡。“你的胸脯是我的激情所漫游的爱的海洋”,帷幔是“爱情天使的翅膀”,“你的心灵在抖动,像七弦琴迎风颤栗”,……。这些富于动感的比喻正体现了热恋中的荡漾的激情。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:阿尔维斯  阿尔维斯词条  赏析  赏析词条  晚安  晚安词条  原文  原文词条  诗歌  诗歌词条