快好知 kuaihz订阅观点

 

聊斋志异《武夷》原文、翻译及赏析

  聊斋志异《武夷》原文

  武夷山有削壁千仞[1],人每于下拾沉香玉块焉[2]。太守闻之,督数百 人作云梯[3],将造顶以觇其异,三年始成。太守登之,将及巅,见大足伸下, 一拇粗于?衣杵,大声曰:“不下,将堕矣!”大惊,疾下。才至地,则架 木朽折,崩坠无遗。

  [1]武夷山:在个福建省武夷山市西南,相传汉有武夷君居此山,故名。

  [2]沉香:香木名。其木材及树脂可作薰香料。以其入水能沉,又名沉水 香。

  [3]云梯:一种安置在底架上,可以移动的高梯;古代常用作乘城之具。

  聊斋志异《武夷》翻译

  武夷山有一峭壁,高一千丈。人们常常在峭壁下捡到沉香玉块。太守听说后,命数百人赶造云梯,想爬到峭壁顶上看有什么怪异。三年才造好了云梯。太守登梯向上攀,快到山顶时,忽见一只大脚伸下来,脚拇指比捶衣棒还粗。一声大喝道:“不下去,就把你踹下去!”太守大惊,急忙快下,刚刚踏上地面,那云梯就像腐朽烂木一样折断,四散崩裂得没有踪迹了。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:聊斋志异  聊斋志异词条  武夷  武夷词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条