快好知 kuaihz订阅观点

 

《史记·张丞相列传既行久之》原文、翻译及鉴赏

  “谁可以为御史大夫者?”孰视赵尧[1],曰:“无以易尧[2]。”遂拜赵尧为御史大夫。尧亦前有军功食邑,及以御史大夫从击陈豨有功,封为江邑侯。

  高祖崩,吕太后使使召赵王,其相周昌令王称疾不行。使者三反[3],周昌固为不遣赵王[4]。于是高后患之,乃使使召周昌。周昌至,谒高后,高后怒而骂周昌曰:“尔不知我之怨戚氏乎?而不遣赵王,何?”昌既征[5],高后使使召赵王,赵王果来。至长安月馀,饮药而死。周昌因谢病不朝见[6],三岁而死。

  后五岁,高后闻御史大夫江邑侯赵尧高祖时定赵王如意之画,乃抵尧罪[7],以广阿侯任敖为御史大夫

  【段意】 高祖死后,吕后欲加害赵王,多次征召,周昌托辞不遣。其后赵王被害,周昌称病不朝,抑郁而死。赵尧继周昌为御史大夫,因置贵强相事被吕后发觉,判罪免职。

  字数:361

  注释

  [1]孰视:注目细看。孰:同“熟”。

  [2]无以易尧:没有谁能换赵尧。意即赵尧是最中意的人选。

  [3]三反:多次往返。反:同“返”。

  [4]固:坚决。

  [5]征:召回。

  [6]谢病:推说有病。

  [7]抵:判处。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:史记  史记词条  久之  久之词条  丞相  丞相词条  列传  列传词条  鉴赏  鉴赏词条