快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《采蘋》原文、翻译和注释

  写祭祀前后的种种活动。

  于以采蘋? (一) 在哪儿采浮萍?

  南涧之滨。(二) 南边的溪水滨。

  于以采藻? (三) 在哪儿采水藻?

  于彼行潦。(四) 在活水沟、雨水道。

  于以盛之? (五) 用什么来装它呢?

  维筐及筥。(六) 那方的筐、圆的箩。

  于以湘之? (七) 用什么来煮它呢?

  维锜及釜。(八) 那有脚无脚的锅。

  于以奠之? (九) 把祭品放哪儿呢?

  宗室牖下。(十) 在宗庙的天窗下。

  谁其尸之? (十一) 谁在那儿主持呢?

  有齐季女。(十二) 那个美丽的女娃。

  注 释

  (一)朱熹:“蘋,水上浮萍也。”

  (二)毛亨:“滨,崖也。”

  (三)孔颖达:“藻音早,水菜也。”

  (四)马瑞辰:“行者,洐字之渻借。《说文》:‘洐,沟行水也。’……言沟水之流曰洐,雨水之大曰潦。”

  (五)陈奂:“《甫田》传云,在器曰盛。”

  (六)毛亨:“方曰筐,圆曰筥。”

  (七)毛亨:“湘,烹也。”

  (八)毛亨:“錡,釜属。有足曰錡,无足曰釜。”

  (九)毛亨:“奠,置也。”

  (十)毛亨:“宗室,大宗之庙也。”

  马瑞辰:“古者牖,一名乡,取乡明之义。其制向上取明,与后世之窗稍异。下对上而言,非横视之为上下也。”

  (十一)毛亨:“尸,主。”

  (十二)马瑞辰:“齐者,䶒之渻借。……《广韵》齐又音斋,云好貌。”

  注 音

  盛cheng成 錡qi其 齐zhai斋

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《采蘋》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条