快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《竹竿》原文、翻译和注释

  女子回忆少时在娘家的乐趣。

  籊籊竹竿,(一) 竹竿呀,长又长,

  以钓于淇。钓鱼在那淇水上。

  岂不尔思? 我哪能不把你来想?

  远莫致之。路儿迢迢回不了乡。

  泉源在左,(二) 左边呀,有泉源,

  淇水在右。右边呀,淇水流。

  女子有行,姑娘出嫁了,

  远兄弟父母。远离兄弟父母啊。

  淇水在右,右边呀,淇水流,

  泉源在左。左边呀,有泉源

  巧笑之瑳,(三) 笑着现个小酒窝,

  佩玉之傩。(四) 佩着玉儿多嬝娜。

  淇水滺滺,(五) 淇水呀,静静地流,

  桧楫松舟。(六) 桧木的桨儿,松木的舟。

  驾言出游,驾着舟儿去出游,

  以写我忧。泻除我心头的忧愁。

  注 释

  (一)毛亨:“籊籊,长而杀也。”

  孔颖达:“籊籊然长而杀之竹竿。”

  (二)朱熹:“泉源,即百泉也,在卫之西北,而东南流入淇,故曰在左。淇在卫之西南而东流与泉源合,故曰在右。”

  (三)毛亨:“瑳,巧笑貌。”

  (四)严粲:“腰身袅傩也。”

  (五)毛亨:“滺滺,流貌。”

  (六)朱熹:“楫,所以行舟也。”

  注 音

  籊di狄 瑳cuo蹉 傩nuo娜 滺you由

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《竹竿》原文、翻译和注释  竹竿  竹竿词条  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条