快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《有狐》原文、翻译和注释

  女子看见狐狸求偶,单身汉缺衣少裳,心想嫁给他。

  有狐绥绥,(一) 有只狐狸找配偶,

  在彼淇梁。在那淇水桥上走。

  心之忧矣! 心里愁呀愁!

  之子无裳。(二) 那个人衣裳也没有。

  有狐绥绥,有只狐狸找配偶,

  在彼淇厉。(三) 在那淇水渡口走。

  心之忧矣! 心里愁呀愁!

  之子无带。那个人带儿也没有。

  有狐绥绥,有只狐狸找配偶,

  在彼淇侧。在那淇水岸边走。

  心之忧矣! 心里愁呀愁!

  之子无服。那个人服装也没有。

  注 释

  (一)朱熹:“绥绥,独行求匹之貌。”

  (二)郑玄:“之子,是子也。……是子无裳,无为作裳者,欲与为室家。”

  (三)朱熹:“厉,深水可涉处也。”

  注音

  绥sui虽

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《有狐》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条