快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《桓》原文、翻译和注释

  赞美武王,代殷而有天下。

  绥万邦,(一) 平定了天下,

  屡丰年。(二) 年年大丰收。

  天命匪解。(三) 老天降福给周家。

  桓桓武王,(四) 威风凛凛的武王,

  保有厥士。(五) 拥有英勇的兵和将。

  于以四方,(六) 用他们去抚四方,

  克定厥家。家家安定、人人喜洋洋。

  於昭于天,啊!光辉天空照,

  皇以閒之。(七) 天使他代殷行天道。

  注 释

  (一)郑玄:“绥,安也。”

  (二)孔颖达:“数有丰年,无饥馑之忧。”

  (三)严粲:“天命之于周,久而不厌也。”

  (四)朱熹:“桓桓,武貌。”

  (五)严粲:“李氏曰:士与熊罴之士、虎贲之士同。”

  (六)李黼平:“于以四方,能定其家,盖谓四方民之家也。”

  (七)陈奂:“间,代。《尔雅·释诂》文。皇字紧承天字。《文王》《传》云:皇,天也。於昭于天,皇以间之。言武王之德昭著于天,故天以武王代殷也。《皇矣》,序云:天监代殷莫若周,此其义也。”

  注 音

  屡lu吕 解(懈)xie蟹 於wu乌

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《桓》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条