快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《酌》原文、翻译和注释

  赞美武王武功。伐商而有天下,得民心。

  於铄王师,(一) 啊!真英武,武王的进攻,

  遵养时晦。(二) 帅兵讨伐那昏君。

  时纯熙矣,(三) 顿时光明照天空,

  是用大介。成大事呀立大功。

  我龙受之,(四) 我周家应天顺人有天下,

  蹻蹻王之造。(五) 威风凛凛兴一番事业呀。

  载用有嗣,(六) 一代一代的相传下,

  实维尔公,(七) 武王秉公心,不虚假,

  允师。(八) 大众信服他。

  注 释

  (一)毛亨:“铄,美。”

  孔颖达:“於乎美哉,武王之用师也。”

  (二)毛亨:“遵,率。养,取。晦,昧也。”

  孔颖达:“率此师以取是暗昧之君,谓诛纣以定天下。”

  (三)马瑞辰:“按纯熙,谓大光明也。武王既攻取晦昧,于时遂大光明。……《尔雅·释诂》:介,善也。大介即大善。大善,犹大祥也。故下即以我龙受之,正谓受此大善耳。”

  (四)陈奂:“《传》云:龙,和也。凡应天顺人谓之和。言我周协和伐商,遂受天命有天下。”

  (五)毛亨:“蹻蹻,武貌。造,为也。”

  严粲:“于是蹻蹻然威武,以兴事造业。”

  (六)严粲:“李氏曰:是用后世嗣续而不绝。”

  (七)严粲:“李氏曰:其所以传嗣而不绝者,盖能合天下之公,而信于众也。……实由尔武王之至公,足以信于众也。”

  (八)朱熹:“允,信也。”

  注 音

  於wu乌 铄shuo朔 蹻qiao跷

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《酌》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
有感三国演义

 诸葛亮拜师的故事

 诸葛亮拜师的故事  诸葛亮八、九岁时,还不会说话,家里又穷,爹爹就让他在附近的山上放羊。  这山上有个道观,里边住着个白发老道人。老道人每天都走出观门闲转,见...(展开)