快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《我将》原文、翻译和注释

  祀天,祀文王,末尾因以戒成王。

  我将我享,(一) 我捧上、我献上,

  维羊维牛,有牛又有羊,

  维天其右之。(二) 老天爷,请你尝一尝。

  仪式刑文王之典,(三) 模仿、效法、遵照文王的言行,

  日靖四方。天天思量安定四方。

  伊嘏文王,(四) 老天嘉奖周文王,

  既右飨之。亦请他来尝一尝。

  我其夙夜,我敢不时时小心的,

  畏天之威,怕老天爷的威严,

  于时保之。(五) 珍惜他对我的好意。

  注 释

  (一)郑玄:“将,犹奉也。”

  毛亨:“享,献也。”

  (二)李黼平:“毛无传,则当与《彤弓》右之飨之彼同。传云:‘右,劝也。’……维天在上,其以此右劝之乎。”

  (三)郑玄:“我仪则式象法行文王之常道。”

  毛亨:“刑,法也。”

  严粲:“钱氏曰:仪式刑,犹《书》云:严祗敬六德也。今曰: 累言之者,谓法之不已也。”

  (四)陈奂:“伊,发语词。嘏与假同。嘏,大也。王肃云:‘善用法文王之常道,日谋四方。维天乃大文王之德,既祐助而歆飨之。’案王说是也。”

  (五)朱熹:“则我其敢不夙夜畏天之威,以保天与文王所以降鉴之意乎?”

  吴闿生:“通篇注意在末三句,所以戒成王也。”

  注 音

  嘏gu古 飨xiang享

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《我将》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条