快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《頍弁》原文、翻译和注释

  诗写贵族宴会,酒肴嘉美,相聚欢乐。末章忽发感慨,或亦有感于时世而作。

  有頍者弁,(一) 抬起头来弁儿高,

  实维伊何。(二) 弁儿高高在头上翘。

  尔酒既旨,(三) 你的酒呀真醇良,

  尔肴既嘉。你的菜呀多美好。

  岂伊异人? (四) 难道他们是外人?

  兄弟匪他。(五) 哥呀弟呀我同胞。

  茑与女萝,(六) 菟丝子和寄生草,

  施于松柏。攀在松柏一条条。

  未见君子,没有看见那人儿,

  忧心奕奕。(七) 心里愁得摇呀摇。

  既见君子,既然看见那人儿,

  庶几说怿。这才欢乐这才笑。

  有頍者弁,抬起头来弁儿高,

  实维何期。(八) 弁儿它在头上翘。

  尔酒既旨,你的酒呀真醇良,

  尔肴既时。(九) 你的菜呀时而好。

  岂伊异人? 难道他们是外人?

  兄弟俱来。哥呀弟呀齐来到。

  茑与女萝,菟丝子和寄生草,

  施于松上。攀在松上一条条。

  未见君子,没有看见那人儿,

  忧心怲怲。(十) 心里愁呀真苦恼。

  既见君子,既然看见那人儿,

  庶几有臧。(十一) 这才真是好上好。

  有頍者弁,抬起头来弁儿高,

  实维在首。高高的在头上翘。

  尔酒既旨,你的酒呀真醇良,

  尔肴既阜。(十二) 你的菜呀多又好。

  岂伊异人? 难道他们是外人?

  兄弟甥舅。兄弟亲戚齐来到。

  如彼雨雪,象那天呀飘雪花,

  先集维霰。(十三) 雪珠儿首先抛呀抛。

  死丧无日,(十四) 人生在世无多日,

  无几相见。相见又能有几朝。

  乐酒今夕,今宵有酒今宵醉,

  君子维宴。人们宴会乐陶陶。

  注 释

  (一)朱熹:“頍,弁貌。或曰:举首貌。弁,皮弁。”

  严粲:“钱氏曰:‘举首则弁愈高。’”

  (二)陈奂:“实当作寔。寔,是也。维犹为也。是为伊何者,以言乎在首也。一章伊何,二章何期,三章在首,实一义也。”

  (三)郑玄:“旨、嘉,皆美也。”

  (四)严粲:“所与宴者,岂异人疏远者乎?”

  (五)朱熹:“匪他,非他人也。”

  (六)毛亨:“茑,寄生也。女萝,……松萝也。”

  朱熹:“茑,寄生也。……女萝,菟丝也。”

  (七)陈奂:“《尔雅·释训》:‘奕奕,忧也。’此依诗忧心为训。《传》云:奕奕然无所薄也者,亦是形容忧心之状。《楚策》楚威王曰:寡人心摇摇如悬旌,而无所终薄。奕奕摇摇,语转而义同。”

  朱熹:“说,音悦。……是以未见而忧,既见而喜也。”

  (八)郑玄:“何期,犹伊何也。期,辞也。”

  (九)陈奂:“时之言是也。故时有善义。尔肴既时,犹上章言尔肴既嘉耳。嘉亦善也。《广雅》:‘时,善也。’本《传》训。”

  (十)毛亨:“怲怲,忧盛满也。”

  (十一)毛亨:“臧,善也。”

  (十二)郑玄:“阜,犹多也。”

  (十三)严粲:“《补传》曰:‘霰,稷雪也。’或谓之米雪,谓其粒若稷若米然。钱氏曰:‘粒雪也。’”

  (十四)严粲:“言不久矣。”

  吕祖谦:“蔡氏曰:君子以是知死之无曰,相见之无几,无所复頼而相告曰,苟今夕有酒矣,君子维以相宴而已,不知其他矣。”

  注 音

  頍kui亏上 弁bian辨 茑niao鸟 萝luo罗 施yi异 怿yi译 怲bing丙 臧zang脏 霰xian线

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《頍弁》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条