快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《青蝇》原文、翻译和注释

  诗以青蝇嗡嗡声音,比喻谗言,警告人莫相信它。

  营营青蝇,(一) 苍蝇飞,嗡嗡响,

  止于樊。(二) 歇在篱笆上。

  岂弟君子,(三) 和易的人儿,

  无信谗言。莫上谣言当。

  营营青蝇,苍蝇飞,嗡嗡响,

  止于棘。(四) 歇在棘篱上。

  谗人罔极,(五) 造谣的不止,

  交乱四国。惑乱到四方。

  营营青蝇,苍蝇飞,嗡嗡响,

  止于榛。(六) 歇在榛篱上。

  谗人罔极,造谣的不止,

  构我二人。(七) 离间咱们俩。

  注 释

  (一)朱熹:“营营,往来飞声。”

  王先谦:“三家营作。……《说文》引《诗》营作謍,云小声也。此出三家诗。”

  (二)毛亨:“樊,藩也。”

  (三)郑玄:“岂弟,乐易也。”

  (四)严粲:“丘氏曰:谓植棘为藩也。今日:以棘为藩,谓荆棘之棘。”

  (五)朱熹:“极,犹已也。”

  何楷:“罔极,谓阴险变幻,无所底极。人罔极,则其言亦罔极也。”

  (六)毛亨:“榛,所以为藩也。”

  (七)王先谦:“《韩》说曰:‘构,乱也。’”

  孔颖达:“构者,构合两端,令二人彼此相嫌,交相惑乱。”

  注 音

  樊fan凡 榛zhen真 构gou垢

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《青蝇》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条