快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《黄鸟》原文、翻译和注释

  流浪异地,备尝艰辛,对黄鸟而抒发怀乡之情。

  黄鸟黄鸟,黄鸟黄鸟,

  无集于榖,莫聚榖树上,

  无啄我粟。粟米莫啄光。

  此邦之人,这地方的人,

  不我肯榖。(一) 不肯把我养。

  言旋言归,(二) 归去呀归去,

  复我邦族。(三) 回到我的家乡。

  黄鸟黄鸟,黄鸟黄鸟,

  无集于桑,莫聚桑树上,

  无啄我梁。黄粱莫啄光。

  此邦之人,这地方的人,

  不可与明。(四) 信义没法讲。

  言旋言归,归去呀归去,

  复我诸兄。(五) 回到我哥哥的身旁。

  黄鸟黄鸟,黄鸟黄鸟,

  无集于栩,莫聚栎树上,

  无啄我黍。黍米莫啄光。

  此邦之人,这地方的人,

  不可与处。相处不能长。

  言旋言归,归去呀归去,

  复我诸父。回到我长辈的身旁。

  注 释

  (一)马瑞辰:“按《广雅》:‘榖,养也。’《小弁》诗:‘民莫不榖。’《甫田》诗:‘以榖我士女。’《笺》并云:‘榖,养也。’此诗,榖亦当训养。”

  (二)严粲:“言,辞也。”

  朱熹:“旋,回。”

  (三)孔颖达:“复反我邦国宗族矣。”

  (四)郑玄:“明当为盟。盟,信也。”

  (五)孔颖达:“复反我宗族之兄家也。”

  注 音

  榖gu谷 啄zhuo浊 栩xu许

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《黄鸟》原文、翻译和注释  黄鸟  黄鸟词条  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条