快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《杕杜》原文、翻译和注释

  怀念征夫,柔肠千转。

  有杕之杜,赤棠挺挺地生长,

  有睆其实。(一) 子儿结得饱又光。

  王事靡盬,官家的差遣没收场,

  继嗣我日。(二) 一天一天接着忙。

  日月阳止,(三) 日子到了十月啦,

  女心伤止,妻子心里悲伤啦,

  征夫遑止。(四) 行人该可休息啦。

  有杕之杜,赤棠挺挺地生长,

  其叶萋萋。(五) 叶儿长得绿汪汪。

  王事靡盬,官家的差遣没收场,

  我心伤悲。我的心里真悲伤。

  卉木萋止,草木长得茂畅啦,

  女心悲止,妻子心里悲凉啦,

  征夫归止。行人该可回来啦。

  陟彼北山,登上那边北山来,

  言采其杞。我把那些枸杞采。

  王事靡盬,官家的差遣没收场,

  忧我父母。(六) 叫我的父母挂心肠。

  檀车����,(七) 出差的车儿破破烂烂,

  四牡痯痯,(八) 四匹公马多么疲乏,

  征夫不远。行人该也不远啦。

  匪载匪来,(九) 车没载,人没来,

  忧心孔疚。(十) 我的心里多悲哀。

  期逝不至,过了期,人没还,

  而多为恤,(十一) 叫我多么把心担。

  卜筮偕止,(十二) 卜卦占课都做啦,

  会言近止,(十三) 都说挨近挨近啦,

  征夫迩止。行人就到就到啦。

  注 释

  (一)毛亨:“睆,实貌。”

  (二)郑玄:“嗣,续也。”

  严粲:“我征夫行役,以日继日,无有休息之期。”

  (三)朱熹:“阳,十月也。”

  (四)朱熹:“遑,暇也。”

  (五)朱熹:“萋萋,盛貌。”

  (六)严粲:“至贻我父母之忧。”

  (七)毛亨:“檀车,役车也。����,敝貌。”

  (八)毛亨:“痯痯,罴貌。”

  吕祖谦:“陈氏曰:言夫之车久而当敝矣,四牡当罴矣,人谅亦不远当归也。”

  (九)严粲:“既而车则不装载,人则不来归。”

  (十)朱熹:“疚,病。”

  (十一)俞樾:“谨案此多字当读为亦祗以异之祗。祗,适也。言本与我期者,欲我知有归期而不忧也。今期已往,而犹不至,则适使我忧伤而已。多与祗,古同声而通用。”

  (十二)何楷:“灼龟曰卜,揲蓍曰筮。”

  (十三)郑玄:“会,合也。”

  注 音

  杕di第 睆huan缓 ��chan产 痯guan管

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《杕杜》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条