快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《羔裘》原文、翻译和注释

  怀念那个穿羔裘游玩、狐裘上朝的人。

  羔裘逍遥,你穿着羔裘去游遨,

  狐裘以朝。穿着狐裘上公朝。

  岂不尔思? 难道不想念你吗?

  劳心忉忉。我的心里真烦恼。

  羔裘翱翔,(一) 你穿着羔裘去游逛,

  狐裘在堂。(二) 穿着狐裘上公堂。

  岂不尔思? 难道不想念你吗?

  我心忧伤。我的心里真悲伤。

  羔裘如膏,羔裘光泽象脂膏,

  日出有曜。(三) 太阳出来把它照。

  岂不尔思? 难道不想念你吗?

  中心是悼。我的心里真苦恼。

  注 释

  (一)郑玄:“翱翔,犹逍遥也。”

  (二)毛亨:“堂,公堂也。”

  (三)陈奂:“《传》云:‘日出照曜,然后见其如膏,此倒句也。’”

  注 音

  忉dao刀

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《羔裘》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条