快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《维天之命》原文、翻译及鉴赏

        维天之命,①   上天的德行, 

        於穆不已。②   完美无尽。 

        於乎不显,    光辉永垂啊, 

        文王之德之纯。  文王完美的德行。 

        假以溢我,③   美满德行留子孙, 

        我其收之。    子孙谁敢不继承。 

        骏惠我文王,④  我们永遵文王的教训, 

        曾孙笃之。⑤   我们永保文王的光荣。 

         

        【注】 ①天命:天道或上天的德行。②穆: 深远宁静的美。不已:指天 道运行不停。③假:嘉,美。溢: 满盈,美好充盈,流及子孙。④惠:顺。⑤笃: 厚。指认真力行。 

         

        此诗与《清庙》同样是祭祀的乐歌。赞美的中心是文王文王是周人心目中的神圣,这种思想感情在 《雅》、《颂》中有多处的表现。但在许多地方,文王还是被当做人间的圣王,即具有神性的人,而受到赞美与崇敬。在本诗与 《清庙》里,文王在人们意念中发生了质的变化,他成为自然 (天命) 的物化,即具有人格的神,而受到膜拜与信仰。 

        本诗把文王作为神,与周王朝的后继者联系起来,并且与天命联系起来。这样,文王的子孙就成了神的子孙,而且随着完美无缺、运行不停的天命,永远延续下去。于是在一片乐歌声中,子孙们感到一种内心的喜悦与满足,似乎他们的生命与王朝的生命,真的延续下去了。 

        由于文王是神,与天命融为一体,所以文王之德就成了神的属性。它是一种抽象化了的绝对的美与完善,不同于人间的任何美德与事业,可以描述,但它却给人以极大的想象空间。这一点恰好决定了颂歌的简练风格。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:之命  之命词条  诗经  诗经词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
有感读后感

 围城读后感(800字)

 围城读后感800字(一)  读罢《围城》,最爱的自然是唐晓芙,她犹如夏日池塘里的青荷,出淤泥而不染,濯清涟而不妖。活在那样一个时代,那样一个社会,她洁身自爱,...(展开)