快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《常武》原文及赏析

  赫赫明明①,威武英明周宣王,

  王命卿士②,命令卿士征徐方,

  南仲大祖③,太庙之中命南仲,

  大师皇父④: 太师皇父同听讲:

  “整我六师⑤,“整顿六军振士气,

  以修我戎⑥。修理弓箭和刀枪。

  既敬既戒⑦,告戒士卒勿扰民,

  惠此南国⑧。” 平定徐国惠南邦。”

 

  王谓尹氏⑨,王命尹氏传下话,

  命程伯休父⑩: 策命休父任司马:

  “左右陈行(11), “士卒左右列好队,

  戒我师旅(12)。 训戒六军早出发。

  率彼淮浦, 循那淮水岸边行,

  省此徐土(13)。 须对徐国细巡察。

  不留不处(14), 大军不必久居留,

  三事就绪(15)。” 任毕三卿便回家。”

 

  赫赫业业(16),威仪堂堂气概昂,

  有严天子(17)。神圣庄严周宣王

  王舒保作(18),王师从容向前进,

  匪绍匪游(19)。不敢延缓不游逛。

  徐方绎骚,徐国闻讯大骚动,

  震惊徐方,王师威力震徐邦,

  如雷如霆,声势恰似雷霆轰,

  徐方震惊。徐兵未战已惊慌。

 

  王奋厥武(20),宣王奋发真威武,

  如震如怒。就像天上雷霆怒。

  进厥虎臣(21),冲锋兵车先进军,

  阚如虓虎(22)。吼声震天如猛虎。

  铺敦淮濆(23),大军列阵淮水边,

  仍执丑虏(24)。捉获敌方众战俘。

  截彼淮浦(25),切断徐兵溃逃路,

  王师之所。王师就地把兵驻。

 

  王旅啴啴(26),王师势盛世无双,

  如飞如翰(27)。行动神速如鸟翔。

  如江如汉,好比江汉水流长,

  如山之苞(28),好比青山难摇撼,

  如川之流,好比洪流不可挡,

  绵绵翼翼(29),连绵不断声威壮,

  不测不克(30),神出鬼没难估量,

  濯征徐国(31)。大征徐国定南方。

 

  王犹允塞(32),宣王计划真恰当,

  徐方既来(33)。徐国已服来归降。

  徐方既同,纳士称臣成一统,

  天子之功。建立功勋是我王。

  四方既平,四方诸侯既平靖,

  徐方来庭。徐君朝拜王廷上。

  徐方不回,徐国从此不敢叛,

  王曰还归(34)。王命班师回周邦。

  (采用程俊英译诗)

  [注释] ①赫赫:盛大威武的样子。明明:明察的样子。②卿士:西周王朝的执政官,犹如后世之宰相。③南仲大祖:南仲,人名,周宣王的大臣。大祖,指太祖庙。周人以后稷为太祖。④大师:即太师,官名,主管军事。皇父:人名,周宣王的大臣。⑤我:周宣王自称。六师:古时天子六军。六师,即指六军。⑥修:整治。戎:军队,一说兵器。⑦敬:通“儆”,警戒。⑧惠:加恩。南国:指南方诸国。⑨尹氏:官名,掌卿士之官。一说即尹吉甫,为内史官。⑩程伯休父:封邑在程邑(今陕西咸阳东)的伯爵,休父是其名,周宣王的大臣,当时任大司马。(11)陈行:犹列队。(12)戒:告。(13)省:巡视,征讨的美称。徐:国名,故城在今安徽省泗县北。(14)不留不处:不,语助词。“留”借作“刘”,杀。处,吊,安。意为“诛其君,吊其民”。一说,处,止。(15)三事:即《十月之交》中的“三有事”,指三卿。(16)业业:举止有威仪的样子。(17)有严天子:威严的天子。(18)舒:徐缓。一说图谋。保:安。作:与“祚”通,福也(用高亨说)。此句言宣王出兵伐徐,是为了保住王室之福。(19)匪:非。绍:《郑笺》:“绍,缓也。”迟缓。(20)王奋厥武:周王发扬其军威。(21)进:进军。虎臣:即虎贲氏,启行之元戎也。以虎形容将帅之勇猛。(22)阚(han)如:犹阚然,猛虎愤怒的样子。虓(xiao):虎啸。虓虎,犹啸虎。老虎动怒。(23)铺:借为搏,击也(用高亨说)。一说,铺,布阵。敦:《郑笺》谓当作“屯”,屯驻。 淮��(fen):淮水沿岸高地。(24)仍:林义光《诗经通释》:“仍读为扔。扔,引也。” 丑虏:对战俘的蔑称。(25)截:攻取,切断。(26)啴(tan)啴:人多的样子。(27)翰(han):鸟的翅膀,引申为高飞。(28)苞:林义光《诗经通释》:“借为抱,此言军队环抱,不可动摇。”(29)绵绵翼翼:指军队军容浩大,连绵不绝。(30)测:推测,料想。克:攻克。一说,识。(31)濯:《毛传》:“大也。”(32)犹:同“猷”,谋划。允:信,真。 塞:实。(33)来:通“猷”。 《广雅》:“��,顺也。”指顺服。(34)回:闻闻一多《通义》:“回读为违。”违抗。还归,指班师回朝。

  [赏析] 本诗是赞扬宣王中兴诗之 一,也是反映宣王时期平叛的颂诗之一。在周厉王时期发生连年大旱灾,造成全国大饥馑,以致农民大逃亡。周厉王对此不仅不去解救,反而采取高压手段,结果爆发了公元前841年的国人之乱。由于国内发生了动乱,外族便乘虚而入,不断侵犯周王朝的内地,人民的生命财产遭到了严重的威胁。公元前827年宣王即位后,便组织力量,对西戎和北方的��狁进行讨伐,把他们驱逐出周朝的国境之外。 至是周朝的西北和北方的国防,在宣王前期,相对稳定。接着于公元前823年开始回南方和东南用兵,征讨“不庭”,命方叔平荆蛮,召虎平淮夷,宣王亲征徐戎,而命皇父统率。六年,终于征服了徐国,收复了淮北一带的地方。此事《竹书纪年》也有记载:宣王六年,“王率师伐徐戎。皇父林父从王伐徐戎,次于淮。”由于此次征伐解除了周王朝的边患,安抚了南方诸国,因此诗人作诗美之。《诗序》说:“召穆公美宣王也,有常德以立武事,因以为戒然。”其诗旨,三家无异议。我们从该诗的内容来看,确为周宣王亲征淮夷、徐方的凯旋之歌。但《诗序》说是“召穆公美宣王”所作,却无实据。至于该诗篇名的由来,有不同的说法:王质的《诗总闻》认为“自南仲以来,累世著武,故曰常武”。但据近人研究,认为是以乐名诗,武王克商乐曰《大武》,宣王中兴诗曰《常武》。这些可供我们鉴赏这首诗作参考。

  全诗共六章。第一章,命南仲为卿,皇父主兵。第二章,命休父为副,职在主谋。王师名为巡视淮徐,实要诛其暴君并吊其民。第三章言周天子自将,出兵征伐徐方。王之军行,舒缓而无懈怠,自然使敌方惊恐,此乃用兵之道,不以残暴手段去攻灭,而以威力去征服。第四章专言征淮,写出了军威。动如雷霆,进如猛虎,震天动地,投鞭断流,王师所到之处,何敌不摧,何攻不克。第五章,专写征徐,极言军势之盛。战事一开始,王师就像苍鹰从天而降,如高山屹立不可动摇,如大水破堤不可抵御,加之用兵如神,不可测变,如此王师,岂能不胜,岂能不使徐国归服。第六章,总结征徐之战,归美于宣王,歌颂了周宣王的平叛之功。这首诗全用赋法。诗人带着爱国的豪情,直抒胸臆,赞美了周宣王,赞美了勇猛的将士和军队,为我们勾勒了一位富有韬略的英明天子的形象,反映了当时人民要求和平统一的愿望。

  这首诗描写战争很有特色。作者在诗中第五章,运用了一系列的比喻,例如:“如飞如翰,如江如汉,如山之苞,如川之流。”形容南征部队的勇猛、严整、迅疾,以及坚不可摧、势不可挡的军队盛况。既形象鲜明,又刚健有力。吴闿生在《诗义会通》中说得好:“如飞四句,形容军阵,措语之精,振古无伦。”又“绵绵翼翼,不测不克,濯征徐国”三句,“承上文而下,气势浩穰,有天地褰开,风云变色之象”(《诗义会通》)。这些都表明诗人的高超的写作技巧。同时该诗按时间顺序来记叙事件,层次非常清楚,如三、五、六章写征徐,写得很有层次。三章言徐方已骚动,则王师从而震惊之。从字面上可知,宣王之兵及淮,而未及徐方,而徐方已震惊。五章则言征徐的具体情况,末章则言徐方之归服。方玉润对“震惊徐方”与“徐方震惊”二句评之曰:“徐方二字回环互用,奇绝快绝! 杜甫‘即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳’之句,有此神理。”

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《常武》原文及赏析  常武  常武词条  诗经  诗经词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条