快好知 kuaihz订阅观点

 

《孝经谏诤章第十五》原文翻译及赏析

  《孝经·谏诤》是《孝经》第十五章。以下是孝经谏诤章第十五拼音版、注释及译文解读,欢迎阅读。

  孝经谏诤章第十五注音版

        《 孝xiào经jīng · 谏jiàn诤zhèng 》

   曾zēng子zǐ曰yuē :「 若ruò夫fú慈cí爱ài 、 恭gōng敬jìng 、 安ān亲qīn 、 扬yáng名míng , 则zé闻wén命mìng矣yǐ 。 敢gǎn问wèn子zi从cóng父fù之zhī令lìng , 可kě   谓wèi孝xiào乎hū ?」 子zǐ曰yuē :「 是shì何hé言yán与yǔ , 是shì何hé言yán与yǔ ! 昔xī者zhě天tiān子zǐ有yǒu争zhēng臣chén七qī人rén , 虽suī无wú道dào , 不bù失shī   其qí天tiān下xià ; 诸zhū侯hóu有yǒu争zhēng臣chén五wǔ人rén , 虽suī无wú道dào , 不bù失shī其qí国guó ; 大dài夫fū有yǒu争zhēng臣chén三sān人rén , 虽suī无wú道dào , 不bù失shī   其qí家jiā ; 士shì有yǒu争zhēng友yǒu , 则zé身shēn不bù离lí于yú令lìng名míng ; 父fù有yǒu争zhēng子zi , 则zé身shēn不bù陷xiàn于yú不bù义yì 。 故gù当dāng不bù义yì , 则zé子zi不bù可kě以yǐ不bù争zhēng于yú父fù , 臣chén不bù可kě以yǐ不bù争zhēng于yú君jūn ; 故gù当dāng不bù义yì , 则zé争zhēng之zhī 。 从cóng父fù之zhī令lìng , 又yòu焉yān得dé为wéi孝xiào乎hū !」

  孝经谏诤章第十五拼音版

  《 xiào jīng · jiàn zhèng 》

  《孝经·谏诤

  zēng zǐ yuē :「 ruò fú cí ài 、 gōng jìng 、 ān qīn 、 yáng míng , zé wén mìng yǐ 。 gǎn wèn zi cóng fù zhī lìng , kě wèi xiào hū ?」 zǐ yuē :「 shì hé yán yǔ , shì hé yán yǔ ! xī zhě tiān zǐ yǒu zhēng chén qī rén , suī wú dào , bù shī qí tiān xià ; zhū hóu yǒu zhēng chén wǔ rén , suī wú dào , bù shī qí guó ; dài fū yǒu zhēng chén sān rén , suī wú dào , bù shī qí jiā ; shì yǒu zhēng yǒu , zé shēn bù lí yú lìng míng ; fù yǒu zhēng zi , zé shēn bù xiàn yú bù yì 。 gù dāng bù yì , zé zi bù kě yǐ bù zhēng yú fù , chén bù kě yǐ bù zhēng yú jūn ; gù dāng bù yì , zé zhēng zhī 。 cóng fù zhī lìng , yòu yān dé wéi xiào hū !」

  曾子曰:「若夫慈爱、恭敬、安亲、扬名,则闻命矣。敢问子从父之令,可 谓孝乎?」子曰:「是何言与,是何言与!昔者天子有争臣七人,虽无道,不失 其天下;诸侯有争臣五人,虽无道,不失其国;大夫有争臣三人,虽无道,不失 其家;士有争友,则身不离于令名;父有争子,则身不陷于不义。故当不义,则子不可以不争于父,臣不可以不争于君;故当不义,则争之。从父之令,又焉得为孝乎!」

  孝经谏诤章第十五注释

  1. 谏诤:以直言劝告。

  2. 若夫:发语词。

  3. 安亲:父母亲安心接受儿女的孝养。即〈孝治章〉所谓「生则亲安之」。

  4. 命:指示,教诲。

  5. 与:语尾助词,表疑问、感叹或反问的意思。

  6. 争臣:直言劝告的臣子。

  7. 国:指诸侯所治邑。

  8. 家:指大夫的食邑。

  9. 不离:不失。

  10. 令名:美名。令,美好。

  孝经谏诤章第十五译文

  曾子说∶“像慈爱、恭敬、安亲、扬名这些孝道,已经听过了天子的教诲,我想再冒昧地问一下,做儿子的一味遵从父亲的命令,就可称得上是孝顺了吗?”孔子说∶“这是甚么话呢?这是甚么话呢?从前,天子身边有7个直言相谏的诤臣,因此,纵使天子是个无道昏君,他也不会失去其天下;诸侯有直言谏争的诤臣5人,即便自己是个无道君主,也不会失去他的诸侯国地盘;卿大夫也有3位直言劝谏的臣属,所以即使他是个无道之臣,也不会失去自己的家园。普通的读书人有直言劝争的朋友,自己的美好名声就不会丧失;为父亲的有敢于直言力争的儿子,就能使父亲不会陷身于不义之中。因此在遇到不义之事时,如系父亲所为,做儿子的不可以不劝争力阻;如系君王所为,做臣子的不可以不直言谏争。所以对于不义之事,一定要谏争劝阻。如果只是遵从父亲的命令,又怎么称得上是孝顺呢?”

  孝经谏诤章第十五解读

  这一章书,是讲明为臣子的,不可不谏诤君亲。君亲有了过失,为臣子的,就应当立行谏诤,以免陷君亲于不义。孔子因曾子之问,特别发挥谏诤之重要性。列为十五章。

  曾子因孔子讲过的各种孝道,就是没有讲到父亲有过,应该怎样办?所以问说:“从前讲的那些慈爱恭敬安亲扬名的教训。我都听懂了。还有一桩事,我是不大明白的,因此大胆的问:为人子的做到不违背父亲的命令,一切听从父亲的命令,是不是可以算为孝子呢?”孔子听了曾子的这一问题,就惊叹的说道:这是甚么话呢?这是甚么话呢?

  孔子给曾子详加解释说,父亲的命令,不但不能随便听从,而且还要斟酌其命令,是否可行。例如上古的时候,天子为一国的元首,一日二日万几之事,元首如有善行,则亿兆人民蒙福。元首如有过失,则全民受祸。假若有七位敢于直言谏诤的部属。那天子虽然偶有差错,迹近无道,因有七位贤臣谏诤,时进忠言,勇于匡救,就不会失掉天下。诸侯若有五位谏诤的部属。改正错误。格其非心,虽无道,也不会失掉他的国。大夫是有家者,如果有三个谏诤的部属,那他虽然间有差误,这三位部属,早晚箴规,陈说可否,也不会失掉他的家。为士的,虽是最小的官员,无部下可言。假若有谏诤的几位朋友,对他忠告善导,规过劝善,那他的行为,自能免于错误,而美好的名誉,就集中在他的身上了。为父亲的,若果有明礼达义的儿女,常常谏诤他。救正他,那他不会做错事的,自然也就不陷于不义了。

  无论君臣与父子,都是休戚相关的。所以遇见了不应当做的事,为子女的,不可不向父亲婉言谏诤。为部属的,不可不向长官直言谏诤。为臣子的,应当陈明是非利害,明切劝告。父亲不从,为子女的,应当婉言几谏,即如触怒被打,亦不怨恨。君如不从,为部属的,还当极谏,即如触怒受处,在所不惜,所以臣子遇见君父不应当作的事情,必须立即谏诤。彼若为人子的,不管父亲的命令是否合宜,一味听从,那就陷亲于不义,怎么还能算他是个孝子呢?

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:孝经  孝经词条  谏诤  谏诤词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
感想

 小英雄雨来读后感

小英雄雨来读后感合集15篇当阅读了一本名著后,相信大家的收获肯定不少,让我们好好写份读后感,把你的收获和感想记录下来吧。你想知道读后感怎么写吗?下面是小编为大家...(展开)

感想朋友圈说说

 不联系就删了吧的说说

 1、长时间不联系的人就删了吧,嗯,是个好主意,毕竟自己是个不想让不熟悉的人知道自己的事情的人,与其屏蔽不如删了。  2、大学快毕业了,又到了删好友的季节了。怎...(展开)