快好知 kuaihz订阅观点

 

《宋濂·王冕读书》原文及翻译

  原文

  王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田。父怒挞(4)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去(6),依僧寺以居。夜潜(7)出坐佛膝上,执策(8)映长明灯读之,琅琅达旦(9)。佛像多土偶,狞恶可怖(10),冕小儿,恬(11)若不见。(《宋学士文集》)

  注释

  1、牧:放牧牲畜。

  2、窃:偷偷地,暗中。

  3、辄:总是(常常)、就。

  4、挞:用鞭子、棍子等打人。

  5、曷:通“何”,为什么。

  6、去:离开

  7、潜:暗暗地、悄悄地步。

  8、执策:拿着书。

  9、达旦:到早晨,到天亮。

  10、狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,

  11、恬:神色安然,满不在乎的样子。

  译文

  王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听众学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样痴迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽然是小孩,却神色安然,就好像没有看见似的。

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《宋濂·王冕读书》原文及翻译  王冕  王冕词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  读书  读书词条  
感想

 彩色的翅膀读后感

彩色的翅膀读后感集锦15篇品味完一本名著后,相信你一定有很多值得分享的收获,是时候写一篇读后感好好记录一下了。那么我们如何去写读后感呢?以下是小编整理的彩色的翅...(展开)

感想

 巴黎圣母院读后感

巴黎圣母院读后感【热】读完一本名著以后,大家对人生或者事物一定产生了许多感想,是时候静下心来好好写写读后感了。那么我们如何去写读后感呢?以下是小编整理的巴黎圣母...(展开)