快好知 kuaihz订阅观点

 

这个牛逼翻译把人都看哭了!!!!

Someone like you

另寻沧海

–Adele

阿黛拉

I heard, that your settled down.

已闻君,诸事安康。

That you, found a girl and your married now.

遇佳人,不久婚嫁。

I heard that your dreams came true.

已闻君,得偿所想。

Guess she gave you things, I didn’t give to you.

料得是,卿识君望。

Old friend, why are you so shy?

旧日知己,何故张皇?

It ain’t like you to hold back or hide from the lie.

遮遮掩掩,欲盖弥彰。

I hate to turn up out of the blue uninvited.

客有不速,实非我所想。

ButI couldn’t stay away, I couldn’t fight it.

避之不得,遑论与相抗。

I’d hoped you’d see my face& that you’d be reminded,

异日偶遇,识得依稀颜。

That for me, it isn’t over.

再无所求,涕零而泪下。

Never mind, I’ll find someone like you.

毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wish nothing but the best, for you too.

抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’t forget me, I beg, I remember you said:

勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”

“情堪隽永,也善心潮狂澜。”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

情堪隽永,也善心潮狂澜,然。

You’d know, how the time flies.

光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。

Only yesterday, was the time of our lives.

欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。

We were born and raised in a summery haze.

彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。

Bound by the surprise of our glory days.

自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。

I hate to turn up out of the blue uninvited.

客有不速,实非我所想。

ButI couldn’t stay away, I couldn’t fight it.

避之不得,遑论与相抗。

I’d hoped you’d see my face& that you’d be reminded,

异日偶遇,识得依稀颜。

That for me, it isn’t over.

再无所求,涕零而泪下。

Never mind, I’ll find someone like you.

毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wish nothing but the best, for you too.

抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’t forget me, I beg, I remember you said:

勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”

“情堪隽永,也善心潮狂澜。”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

情堪隽永,也善心潮狂澜,然。

Nothing compares, no worries or cares.

无可与之相提,切莫忧心同挂念。

Regret’s and mistakes they’re memories made.

糊涂遗恨难免,白璧微瑕方可恋。

Who would have known how bittersweet this would taste?

此中酸甜苦咸,世上谁人堪相言?

Never mind, I’ll find someone like you.

毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wish nothing but the best, for you too.

抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’t forget me, I beg, I remember you said:

勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”

“情堪隽永,也善心潮狂澜。”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

情堪隽永,也善心潮狂澜,然。

Never mind, I’ll find someone like you.

毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wish nothing but the best, for you too.

抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’t forget me, I beg, I remember you said:

勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”

“情堪隽永,也善心潮狂澜。”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

情堪隽永,也善心潮狂澜,然。

注意那个yeah的翻译。。

原文链接

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:翻译  翻译词条  这个  这个词条  
综合

 孟非:有选择的人生才是幸福的

孟非认为,“自由选择”和“真实表达”是幸福生活的两个重要人文要素,对于工作、对于爱情,每多一种选择就意味着一次进步。对于什么是幸福生活,不同的人理解会不尽相同,...(展开)

综合

 男人一生中至少“做一次”

1.至少挑战一次自己的极限,并且坚持到成功。——Psy525.cn不管是考试得第一名,或者游泳游过不曾穿越的河流,或者在讲台上当众演讲,你至少要成为一次主角,至...(展开)