快好知 kuaihz订阅观点

 

《科学技术测度体系》一书中“译者的话”(2003)

(《科学技术测度体系》,科学技术文献出版社,2004)

《科学技术测度体系》一书中“译者的话”(2003)

武夷山

 

译者的话

 

在笔者多年从事科学计量学应用研究的过程中,一直感到,国内缺乏一本内容介于科学计量学理论论述和科技活动的计量评估实践之间、而且可作为教材的读物。当发现本书时,顿觉眼前一亮,并迅速萌生了将它翻译过来的念头。经过我们中国科技信息研究所信息分析研究中心若干研究人员几个月的共同努力,译本今天终于面世了。

该书作者试图全面系统地描述科学技术测度体系,即科技指标和测度方法构成的完整系统。为此,作者对迄今为止相关领域的丰富文献进行了彻底的梳理,表现在每一章大量的脚注中。可以说,读者若想对书中提到的某一主题加深认识,弄清其来龙去脉,则只要拥有本书,就不会遗漏任何一篇有代表性的文献。这也许是本书的最大优点。当然,作者并不是只综述别人的东西,他自己在科技测度体系研究领域就颇有心得。除了科技测度体系本身外,作者还用一些篇幅对科技发展史、科技伦理和科技的价值等内容进行了“大写意”式的表现,使得本书结构更显完整。此书存在的缺点之一,是在某些方面太“个别”,例如,科学计量学界所说的“文献计量学”指标,通常包括期刊论文和专利的有关指标,而本书作者谈到文献计量学指标时,则将专利排除在外。他宁愿将专利指标作为单独一类。不过,这一缺点还无伤大雅。

各章译者分别是:第1章和第2章,周萍;第3章,谷峻战;第4章,龚春红;第5章,姜桂兴;第6章和第7章,刘娅;第8章和第9章,潘云涛;第10章和第11章,赵俊杰;第12章和第13章,秦涛;第14章至第19章以及“后记”,黄军英。本人对全部译文进行了校对。读者若发现翻译不当或中文表达不畅之处,请不吝赐教。

 

                                                        武夷山

                                              中国科技信息研究所总工程师

                                                     2003年11月

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:测度  测度词条  一书  一书词条  译者  译者词条  科学技术  科学技术词条  体系  体系词条  
观点

 德国VS意大利:科研与留学生活有...

本文发表在个人公众号“学术漫谈”,一个分享原创经历经验和学术观点的地方,文章相关配图也上传于此公众号,欢迎关注。博士的成长和历练在于读博整个过程中的点点滴滴,经...(展开)