快好知 kuaihz订阅看过栏目

 

慎言江苏如皋人。中共党员。1938年从事抗日救亡活动,历任南通军分区政治部宣传干事、宣传队长,南通县人民武装连长、区队长。

简介

南通县石西区副区长,中共江宁县赤山区委书记兼区长、南通县余西区区委书记,南通军分区政治部组织科长,苏北特务五团、警备二团政治主任,边防八十二团政治委员,上海市体委办公室副主任、处长,上海市体委副主任,上海锦江(集团)公司党委书记。中国作家协会上海分会第四届理事。曾获中华人民共和国三级独立自由勋章、三级解放勋章,新中国体育开拓者奖章。1937年开始发表作品。1979年加入中国作家协会

原 文

人主之言,不可不慎。高宗,天子也,即位谅暗①,三年不言。卿大夫恐惧,患之。高宗乃言曰:“以余一人正四方,余惟恐言之不类也,兹故不言。”古之天子其重言如此,故言无遗者。 成王与唐叔虞燕居,援梧叶以为珪,而授唐叔虞曰:“余以此封汝。”叔虞喜以告周公,周公以请曰:“天子其封虞邪?”成王曰:“余一人与虞戏也。”周公曰:“臣闻之,天子无戏言。天子言,则史书之,工诵之,士称之。”于是遂封叔虞于晋。周公旦可谓善说矣,一称言而令成王益重言,明爱弟之言,有辅周室之固。

译文

国君说话,不能不谨慎。高宗是皇帝,登位正赶上居丧,三年不说话。卿大夫恐惧,很为这件事担忧。高宗说:“以我一人治理全国,我恐怕出言不善,因此不说话。”古代天子如此重视言论,所以说话不会失言。 成王和唐叔虞平时闲居,拿一个梧桐叶当做玉珪,交给唐叔虞说:“我用这个封你。”叔虞高兴地把这件事告诉了周公,周公因此向成王请示说:“天子要封虞吗?”成王说:“只是我自己和唐叔虞开玩笑罢了。”周公说:“我听说,天子不说玩笑话。天子说的话,史官要记载,乐工要歌诵,士要颂扬。”于是就封唐叔虞在晋地。周公旦可以说是善于言辞的了,一发言使得成王更重视说话,表明了爱抚弟弟的意思,又辅佐了王室。

词语解释

高宗:商高宗武丁,商朝第23位国王

卿大夫:大臣们 兹:此

成王:周成王,周武王之子 唐叔虞:周成王之弟

周公:周公旦,周武王之弟,西周初期杰出的政治家、军事家和思想家

史:史官 说:说理 ——选自《吕氏春秋》

投稿
非常不爽,删了吧! 相关词条:人物 政治人物 慎言 江苏 如皋 抗日 中华人民共和国 中国作家协会