快好知 kuaihz订阅看过栏目

 

余中先,1954年8月26日生,浙江宁波人,中国作家。《世界文学》主编,中国社会科学院研究生院教授,博士生导师。北京大学西语系法语专业研究生班,曾留学法国,在巴黎第四大学(Paris—Sorbonne)获得文学博士学位。

长年从事法国文学作品译介工作,翻译介绍了奈瓦尔、克洛代尔阿波利奈尔、贝克特、克洛德·西蒙、阿兰·罗布-格里耶、昆德拉等人的小说、戏剧作品三十多部。获法国政府授予的文学艺术骑士勋章 。2018年8月11日,荣获第七届鲁迅文学奖文学翻译奖。

基本资料

出生年月:1954年8月26日

籍 贯:浙江宁波

学 历:文学博士

专 业:文学研究及翻译

职称职务:编审博士生导师

浙江宁波人。中共党员。1970年赴浙江生产建设兵团务农。1982年毕业于北京大学西语系法语专业,1984年毕业于北京大学西语系法语专业研究生班,硕士。1992年毕业于法国巴黎大学四大文学系,博士。

历任浙江农科院土肥研究所技术员,中国社科院外文所《世界文学》主编,编审。1986年开始发表作品。2009年加入中国作家协会

人物履历

简历

1961年入小学读书。

1968年10月 – 1970年9月在宁波市第五中学(今效实中学)学习,主要形式为“复课闹革命”。

1970年11月 – 1974年9月,上山下乡,在浙江生产建设兵团二师八团三营九连劳动,为兵团战士。

“其中1973年9月 – 1974年9月”,调到二师七团三营十九连,曾任班长。

不定期参加营部、团部和师部的文艺宣传队的文艺创作与演出工作。

1974年10月 – 1976年9月,作为工农兵学员的中专生,在浙江省嘉兴农业学校(74)农作班学习。

1976年10月 – 1978年2月,在浙江省农业科学院土壤肥料研究所工作,充当技术人员,参加海涂盐土科研组的科研工作。

1978年3月 – 1982年1月,作为“文革”后第一批参加统一高考录取的大学生,在北京大学西语系法语专业,读本科,获得学士学位。

1982年2月– 1984年12月,在北京大学西语系法语专业当硕士研究生,指导教授为陈占元先生。以一篇“论狄德罗严肃戏剧理论”的论文,通过答辩,获得硕士学位。

1985年1月至今,在中国社会科学院外国文学研究所《世界文学》编辑部工作,从事外国文学的编辑工作。其中1986 年到1987年,还参加了《外国文学评论》杂志的创刊工作,同时在两个编辑部从事双份的工作。

1988年通过考试,获得国家教委的出国奖学金资助

1988年10月到1992年12月,在巴黎第四大学(Paris Sorbonne)法国文学系学习,师从比较文学专家Pierre Brunel先生,以《克洛代尔戏剧中的中国》的博士论文,以“très honorable”的评语获得法国文学博士学位。1993年年初,通过博士资格后,旋即回国工作”。

1993年起,任《外国文学动态》编委;

1993年,被评定为副编审职称;

1996年起,任《世界文学》编委;

1997年起,任《世界文学》副主编;

1999年起,任《世界文学》常务副主编;

1999年,晋升为编审。

2000年,被授予博士生导师资格。

2002年起,任《世界文学》主编。

目前为中国法国文学研究会理事,副秘书长;中法文化研究会成员;中国比较文学学会旅法分会名誉理事。中国传记文学研究会理事。曾担任过北京市高校法语辩论赛大赛评委;全国外国文学优秀图书奖评委。

研究专业

余中先先 生专业从事外国文学的编辑工作,同时也从事外国文学的翻译工作和文学研究、文学评论工作,目前主要的研究方向为法国当代文学的发展动态,同时,对法国作家保尔·克洛代尔和钱拉·德·奈瓦尔有专门的研究。目前,还参与院重点研究项目《从文艺复兴到启蒙运动的欧洲文学史》的撰写任务。个人负责从十七世纪到十八世纪的法国文学部分。

业余从事翻译和写作,发表有各类译作、著作、论文、文章数十种,字数超过二百万,取得了相当的成绩,得到了社会上和文化界的圈内人士一定程度上的肯定。1998年曾被《中国图书商报》评为全国十大新锐作家。2000年被评为1995-1999年度中国社会科学院先进党员。

目前的科研工作

余中先导师目前作为《世界文学》的主编,主持了《世界文学》1999年以来的编辑业务工作,抓了杂志的总体设想规划、栏目设置与调整、发稿及编校质量等大事。

同时,作为负责法语文学,及除英、西葡语之外欧洲文学的编辑,多年以来,对大小有关稿件进行了编辑处理(审读、修改、加工不等)。

指导学生情况

余中先导师曾指导中国社会科学院硕士研究生、博士研究生的学位论文,参加论文开题报告的论说考察,论文最终答辩的答辩委员会工作。治学态度严谨,注重对材料的把握以及论据的言之有理。

曾在北京大学、北京外国语大学、北京外交学院、北京第二外国语学院、首都师范大学等院校,为大学生作讲座,内容与主题涉及法国文化、法国文学、文学翻译等。讲课生动活泼,深入浅出,受到同学的好评。

出版目录

译著作品

[ 1] 《你好,忧愁》(法国作家萨冈小说),中国文联出版

公司,1988,6.8万字

[ 2] 《猫孩》(法国作家贝·贝克小说),载《外国文艺》1989.5,6.7万字

[ 3] 《法国农村史》(法国马克·布洛赫著),商务印书馆“汉译世界名著”丛书,1991,与张朋

浩、车耳合译,19.6万字(其中本人译8万字)[ 4] 《城市》(克洛代尔剧本),载《西方现代戏剧流派作品选》(2),中国戏剧出版社,1991,

5.4万字[ 5] 《缎子鞋》(法国作家克洛代尔戏剧),安徽文艺出版社,1992,22万字

[ 6] 《红皮肤的大地——印第安人》(法国发现丛书),台湾时报出版社,1995,11.5万字

[ 7] 《卡门》(法国作家梅里美小说两种),解放军文艺出版社,1997,16.8万字

[ 8] 《理想藏书》(法国贝·比沃等编),光明日报出版社,1996,51万字

[ 9] 《上帝,死亡与时间》 (法国哲学家莱维纳斯的哲学讲稿),三联书店,1997,17.6万字

[10] 《科兰特的最后日子》(法国作家罗伯-格里耶小说),载《罗伯-格里耶作品选集》(第三卷),

湖南美术出版社,1998,12.5万字[11] 《植物园》(法国作家西蒙小说),湖南文艺出版社,1999,22万字

[12] 《礼拜五或太平洋上虚无飘渺境》(法国作家图尼埃小说),安徽文艺出版社,1999,18万字

[13] 《火的女儿》(法国作家奈瓦尔作品精选),漓江出版社,2000,35.1万字

[14] 《我走了》(法国作家埃什诺兹小说),湖南文艺出版社,2000,13.6万字

[15] 《特洛伊战争不会发生》(法国季洛杜剧本),载《世界经典戏剧全集》(法国卷,下),浙江

文艺出版社,6万字[16] 《神话与政治之间》(法国学者韦尔南的论文集),三联书店,2001年,44万字

[17] 《卡门》(法国作家梅里美小说三种),浙江文艺出版社,2001,18万字

[18] 《快照集/为了一种新小说》(罗伯-格里耶短篇小说和论文集),湖南美术出版社,2001年,14

万字[19] 《反复》(罗伯-格里耶小说),湖南美术出版社,2001,12万字

[20] 《史前史》(埃里克·舍维拉尔小说),湖南文艺出版社,2002,8.5万字

[21] 《被背叛的遗嘱》(昆德拉随笔集),上海译文出版社,2003,17.2万字

[22] 《巴尔扎克与中国小裁缝》(戴思杰小说),北京十月文艺出版社,2003.5,11.1万字

[23] 《好笑的爱》(昆德拉短篇小说集,合译),上海译文出版社,2004,10万字

[24] 《有轨电车》(西蒙小说),浙江文艺出版社,2004,14万字

[25] 《告别圆舞曲》(昆德拉小说),上海译文出版社,2004,19万字

[26] 《罗马阳台/世间的每一个清晨》,漓江出版社,2004,12万字

[27] 《美索不达米亚》,上海书店出版社,2004,8万字

[28] 《美国佬》,人民文学出版社,2005.12,8万字

[29] 《没什么要紧》,漓江出版社,2005.9,8万字

[30] 《狂乱》,人民文学出版社,2006.1,10万字

[31] 《我的生活》,十月文艺出版社,2006.1,14万字

[32] 《马龙之死》,载《马龙之死》(贝克特选集二),湖南文艺出版社,2006,12万字

[33] 《无法称呼的人》(合译),载《等待戈多》(贝克特选集三),湖南文艺出版社,2006,7万

[34] 《等待戈多》,载《等待戈多》(贝克特选集三),湖南文艺出版社,2006,7万字

[35] 《是如何》,载《是如何》(贝克特选集四),湖南文艺出版社,2006,7.5万字

[36] 《逃跑》(图森小说,包括《做爱》《逃跑》两篇),湖南文艺出版社,2006,14万字

文集

*《巴黎四季风》,九洲图书出版社,1997,18万字。

*《左岸书香》,中国电影出版社,2000,13.5万字。

论文

《克洛代尔与中国传统文化》,载《世界文学》1995.3,1万字。

《〈正午的分界〉中的中国》(法文写作的论文),《法国研究》,1995.1,32页。

《新寓言小说导论》《新寓言小说经典小说选》,北岳文艺出版社,1995,1万字。

《米兰·昆德拉的小说观》,《文艺报》1994.4.16,0.5万字

《重译在法国》,《外国文学动态》1997.5,0.6万字。

《埃菲尔铁塔非一日建成》,《世界文学》1999.5,1万字

《互相诉说的“反”与“不反”》(评马尔罗的《反回忆录》),《书评周刊》2000.12.19,0.27万字

《无视荣耀——费尔南德兹其人其作其说》,《世界文学》2001.3,1万字

《OULIPO的文学实验》,《读书》,2001.4,0.6万字。

《为了重构的反复》(评罗伯-格里耶小说《反复》),《外国文学动态》2001.6,0.54万字

《是禁果,才诱人》(评“撒旦文丛”),《书评周刊》2002.5.16,0.5万字

《风中的书与巴黎》(评《带一本书去巴黎》),《书评周刊》2002.9.5.,0.23万字

其他译作

《告别圆舞曲》

《一座岛屿的可能性》

翻译小说剧本

《马龙之死》

普及读物

《法国文学大花园》

个人荣誉

1997年9 月到11月,获得法国文化部颁发的翻译奖学金,去法国作文化交流。

2000年9月到11月,获得法国文化部颁发的翻译奖学金,去法国作文化交流。

2002年2月,被法国文化部授予法国文学艺术骑士勋章。

2018年8月11日,凭《潜》荣获第七届鲁迅文学奖文学翻译奖。

投稿
非常不爽,删了吧! 相关词条:人物 行业人物 作家 宁波 作家 巴黎第四大学 克洛代尔 阿波利奈尔 克洛德·西蒙 昆德拉 8月26日 编审 博士生导师 法语专业 巴黎大学 土肥 中国作家协会 宁波市 生产建设兵团 外国文学动态 中国社会科学院