快好知 kuaihz

初夏游张园原文翻译_注释_赏析

原文

初夏游张园①

戴复古

乳鸭②池塘水浅深③,熟梅天气④半阴晴。

东园载酒西园醉⑤,摘尽枇杷⑥一树金。

注释

①张园:张姓主人的园林。

②乳鸭:刚出生的小鸭。

③水浅深:池水或浅或深。

④熟梅天气:梅子已经成熟的时节,为五、六月。

⑤东园载酒西园醉:互文见义,说载酒游园,酣畅尽兴。

⑥枇杷:一种水果,成熟后成淡黄色或橙黄色。

翻译

小鸭子在池塘中嬉戏游玩,一会儿在深水中一会儿又在浅水里。梅子成熟的季节里,天气总是半阴不晴的。邀上三五个好朋友,一边游园一边喝酒,几个人尽情豪饮,已有醉意。园子里的批杷硕果累累,像金子一样垂挂在树上,正是酒后解渴的好东西。

作品背景

在南宋后期,戴复古与大多数江湖诗人一样,他浪迹江湖,足迹遍布东吴、浙西、襄汉、北淮及南越,几乎跑遍南宋全境。诗人于初夏之际,携酒游于张园。面对张园美丽的景色,因而创作此词。

赏析

《初夏游张园》属于田园诗,色调明丽,气氛热烈,意境优美,生活气息浓郁。[6] 这首诗写的是江南初夏时人们宴饮园林的生活情景。

题日“游”字,自然点出了诗人赏心悦目、情致勃勃的感受。张园的风光夺目生辉,引人入胜。“乳鸭”在时深时浅的水中戏游,“熟梅天气”似阴似晴,在诗人的眼里都是那样的富有情趣,增添了无限的游兴。诗中“半”字用得精妙,状写天气忽阴忽晴、变幻莫测的特点,至为准确;同时也传达了诗人的内心感受,迷离恍惚,朦朦胧胧。一树一树的梅子,熟透了,红褐色,硕大果.样子很是令人垂涎。

春末夏初,梅雨季节,江南的天气似阴还晴,变幻不定,那些机灵活泼的小鸭,成群结队,争先恐后地跳下水塘,不管水深水浅,自由自在游乐。池塘清波粼粼之上,游动着一个个淘气调皮的小精灵,池塘似阴似晴的上空回荡着嘎嘎欢叫的声音,好一派欢快、热闹的景象。诗人被张园的风光陶醉了。

诗歌前两句里,通过“乳鸭”、“熟梅”等景物,逼真地描绘了初夏的景致,读后使人感到真实生动。

一个“醉”字不仅状写果农欢饮至醉的情态,更折射出人们幸福快乐的心情。他们热爱生活,热爱家乡,他们勤劳能干,经营自己的生活,有滋有味,有声有色。焉能不醉?同时从读者、诗人这个角度来看,这个“醉”字,其实也流露出诗人、读者深深地被果园的气氛所感染,满心欢喜、无比幸福的感觉。“一树金”这种表达属于超常搭配,本来是一树枇杷,颗颗饱满,金黄灿烂,耀眼生辉,令人垂涎,诗人形象描绘为“一树金”,给人的感觉就是一树金子,一树丰收,一树欢悦。快乐洒在枇杷树上,欢笑回荡在果园上空,果农们欢天喜地,心花怒放啊!他们用最朴素的方式来表达自己的满足和幸福。

诗歌三、四两句就描写了果农丰收欢乐的生活情景。每一座果园都在庆贺丰收,那满树金黄色的枇杷,带给果农无限欢乐。年成好,果园丰收,理当庆贺,偌大园子,到处是欢笑的声音,到处是陶醉的笑容。

丰收的喜悦、生活的富足是诗歌要表现的主题,这首《初夏游张园》,诗人用心用情,用欢乐、用幸福感染和陶醉读者。

名家点评

清代学者汪绷青、姚和伯:“锻炼精而情致逸,此石屏诗源犹少陵之审言也。”(《宋诗略》卷十四。)

现代北大教授倪其心、许逸民:“这诗写初夏江南田园生活情趣。……全诗活现出初夏枇杷丰收的欢庆情景。”(《宋人绝旬选第335页)

作者简介

戴复古(1167—12527),南宋诗人。字式之,天台黄岩(今浙江黄岩)人。一生不仕,浪游江湖。除四川I外,足迹几乎遍及南中国各重要地区。晚年归隐于故乡南塘石屏山下,因自号石屏,约卒于宋理宗淳祜末。戴复古是江湖派著名诗人,生性耿介正直,不逢迎权贵,虽行事谨慎,“广座中口不谈世事”(方回《瀛奎律髓》卷二十),但在诗里却往往热烈地抒发爱国情感,并大胆指斥朝政国事。其词语言清丽,风格豪放,接近苏辛。·其中尤以《柳梢青》和《洞仙歌》两首流传最广。戴复古诗词结集有《石屏诗集》、《石屏词》。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:初夏游张园原文翻译注释赏析  初夏  初夏词条  赏析  赏析词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条