快好知 kuaihz

知人不易文言文翻译_知人不易文言文道理

《知人不易》是关于孔子误会颜回的故事。

文言文

孔子穷乎陈蔡(1)之间,藜(2)羹(3)不斟,七日不尝粒。昼寝,颜回索米,得而爨之,几熟。孔子望见颜回攫其甑中而食之。少顷,食熟,谒孔子而进食,孔子佯为不见之。孔子起曰:“今者梦见先君,食洁而后馈。”颜回对曰:“不可,向者煤炱入甑中,弃食不祥,回攫而饭之。”孔子叹曰:“所信者目也,而目犹不可信;所恃者心也,而心犹不足恃。弟子记之,知人固不易也。”故知非难也,孔子之所以知人难也。

翻译

孔子被困在陈国和蔡国之间的地方,饭菜全无,七天没吃上饭了。白天睡在这里,颜回则去讨米,讨回来后煮饭,快要熟了时,孔子看见颜回用手抓锅里的饭吃。一会,饭熟了,颜回请孔子吃饭,孔子假装没看见(颜回抓饭吃的事情)。孔子起来的时候说:“刚刚梦见我的先人,我要用干净的饭祭奠先人后再动口。” 颜回回答道:“不可以,刚刚碳灰飘进了锅里弄脏了米饭,丢掉又不好,所以我抓来吃了。”孔子叹息道:“按说应该相信看见的,但是它并不一定可信;应该相信自己的心,而自己的心也不可以相信。你们记住,要了解一个人不容易啊。”所以要了解不难,孔子认为要相信一个人更难啊。

注释

(1)陈蔡:春秋时陈国和蔡国

(2)藜:野草,这里指野菜

(3)羹:汤

(4)心:此指脑子

(5)知人不易:这则寓言说明,要深入了解一个人并不容易,只凭表面现象判断他人优劣往往会出差错。

(6)寝:躺在床上

(7)索:找

(8)佯:假装

(9)几:差不多

(10)爨:烧火煮饭

(11)甑(zeng)古代器具,似今日之蒸笼。

(12)炱:煤灰。

(13)向:刚才。

(14)足:足够。

道理

即便贤如孔子,也会对自己得意的弟子产生误解。我们更是如此,相信自己的想法和观念,以为一定是正确的。其实,即使是眼中所见的事实,也可能有多种解释。在这多种解释中,我们会根据自己的习惯,选择一种自己接受的解释,而忽视了其他可能的解释,也就不知不觉地陷入了成见与偏见之中,真相总不是那么简单的。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:知人  知人词条  文言文  文言文词条  不易  不易词条  道理  道理词条  翻译  翻译词条