快好知 kuaihz

秋日登扬州西灵塔全文翻译及字词句解释(李白)

秋日登扬州西灵塔全文:

宝塔凌苍苍,登攀览四荒。

顶高元气合,标出海云长。

万象分空界,三天接画梁。

水摇金刹影,日动火珠光。

鸟拂琼帘度,霞连绣栱张。

目随征路断,心逐去帆扬。

露浴梧楸白,霜催橘柚黄。

玉毫如可见,于此照迷方。

秋日登扬州西灵塔全文翻译:

宝塔高高,直指苍穹,登上绝顶,饱揽四周风光

塔顶与天空的元气相接合,高耸的标志在海云之上

地面的万物与天际分界清晰,高塔的上绘满图画的塔梁在三层天之上

湖水把金色的古刹与塔影袅袅摇晃,太阳正放射着耀眼的光芒,如同燃烧的火球一样

飞鸟箭一样穿过琼玉的珠帘,彩漆的塔拱拥抱着明媚的霞光

眼光随着蜿蜒的大路远去,心思却追随着离别的船帆

秋露把梧桐与楸树叶洗白,寒霜把柚子与柑橘催黄

隐约中看到了那玉白的毫毛,刹那间把迷茫的世界照亮

秋日登扬州西灵塔字词句解释:

楚辞》:"将往观乎四荒。"玉逸注:"荒,远也。"

十洲记》:钟山有金台玉阙,亦元气之所合,天帝居治处也。"

孝经钩命决》:"地以舒形,万象咸载。"三天,谓欲界天、色界天、无色界天也。

法华经》:起七宝塔,长表金刹。

伽蓝记》:宝塔五重,金刹高耸。胡三省《通鉴注》:刹,柱也。浮图上柱,今谓之相轮。

旧唐书》:火珠,大如鸡卵,圆白皎洁.光照数尺,状如水精,正午向日,以艾蒸之即火燃。

张协《七命》:"翠观岑青,雕阁霞连。"

沈约《明堂登歌》:"雕梁绣栱,丹楹玉墀。"

楚辞》:"白露既下百草兮,掩离披此梧揪。"《韵会》:"梧桐,色白,叶似青桐,有子肥美可食"楸,《说文》:"梓也。"

通志》曰:梓与揪相似,《尔雅》以为一物,误矣。陆玑谓"揪之疏理白色而生子者为梓",《齐民要术》谓"白色有角为梓,无子为揪",皆不辨揪、梓。梓,与楸自异,生子不生角。

说文》:柚,条也。似橙而酢。"

史记正义》:"小曰橘,大曰柚,树有刺,冬不凋,叶青、花白、子黄,亦二树相似,非橙也。"

鲍照《佛影颂》:"玉毫遗觌。"

法华经》:尔时,佛放眉间白毫相光,照东方万八千世界,靡不周遍,下至阿鼻地狱,上至阿迦吒天。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:灵塔  灵塔词条  扬州  扬州词条  词句  词句词条  秋日  秋日词条  李白  李白词条  
古文诗文

 明月随良掾,春潮夜夜深。

明月随良掾,春潮夜夜深。出自唐代王昌龄的《送郭司仓》映门淮水绿,留骑主人心。明月随良掾,春潮夜夜深。参考翻译翻译及注释翻译一春夜的淮水互助友爱波荡漾,我再三挽留...(展开)