快好知 kuaihz

“群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。都人回面向北啼,日夜更望官军至。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。都人回面向北啼,日夜更望官军至。

 

【出处】唐·杜甫《悲陈陶》

 

【意思】众多叛军归来血滴箭镞,依旧高唱胡歌畅饮都市。京都百姓回头向北哀啼,日日夜夜更盼望官军至。

 

【全诗】

 

《悲陈陶》

.[唐].杜甫.

孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。

野旷天清无战声,四万义军同日死。

群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。

都人回面向北啼,日夜更望官军至。

 

【赏析】

诗的后四句,从陈陶斜战场掉转笔来写长安。写了两种人,一是胡兵,一是长安人民。“群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。”两句活现出叛军得志骄横之态。胡兵想靠血与火,把一切都置于其铁蹄之下,但这是怎么也办不到的,于无声处可以感到长安在震荡。人民抑制不住心底的悲伤,他们北向而哭,向着陈陶战场,向着肃宗 所在的彭原方向啼哭,更加渴望官军收复长安。一“哭”一“望”,而且中间着一“更”字,充分体现了人民的情绪。

 

【鉴赏】这是一首叙写唐军遭到惨败的诗。肃宗至德元年(756)冬,唐军与安史叛 军在陈陶斜作战,唐军四五万人几乎全军覆没。来自西北十郡清白人家的子弟兵,血 染陈陶,景象惨烈。杜甫此时被困长安,写了这首诗。首句郑重介绍这场战争的时间、 牺牲者的籍贯和身份,显得十分庄严,使“十郡良家子”之死给人以重于泰山之感。次 句写血染陈陶泽,其悲惨之状,令人目不忍赌。这样起笔,把唐军之败,战士之死,写得 极为沉重。“野旷”二句,写战罢诗人的感受:天空清虚,原野空旷,天地之间一片死寂, 毫无声息,似乎天地也在沉痛哀悼同日战死的“四万义军”。此二句渲染气氛,悲惨肃 穆,给人以“天地同悲”之感。后四句调转笔头,由陈陶泽战场转写长安。五、六句写“群 胡”归来,箭镞上还在滴血,见出他们凶狠残酷,杀人如麻;他们归来,高唱胡歌,欢饮于 京都街市,见出他们骄横而不可一世。铁蹄下的长安百姓并没有麻木沉默,七、八句写 “都人”“向北啼”,是向着陈陶泽而啼,是向着肃宗所在之彭原方向而啼。句中的“啼” 字,体现了长安百姓对牺牲者的沉痛悼念之意;而“望”字,则体现了长安百姓对官军收 复长安的渴望之情。此诗没有客观地展现伤痕,思想境界很高,给人鼓舞,给人力量, 是一首具有悲壮之美的诗篇。

 

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:全诗  全诗词条  官军  官军词条  血洗  血洗词条  赏析  赏析词条  日夜  日夜词条