快好知 kuaihz

“霜落荆门江树空,布帆无恙挂秋风。此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】霜落荆门江树空,布帆无恙挂秋风。此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中。

【出处】唐·李白《秋下荆门》。

【意思翻译】秋霜落在荆门,树叶零落,由于山空使得江面也很开阔,秋风也为我送行,使我的旅途平安。

这次远离家乡游历,不是为了口舌之贪,而是为了游览名山大川,因此才想去剡中这个地方。

【全诗】

《秋下荆门

.[唐].李白.

霜落荆门江树空,布帆无恙挂秋风。

此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中。

【赏析】

    我凭直觉说李白诗篇带点可爱的猴气,并无侮辱伟大诗人、提倡 兽道主义的邪念,包括本书编者要我写点感想的《秋下荆门》,当做写 景的诗来阅读,同样在形式风格方面带点调皮的猴气。

     诗人对荆门至剡溪的自然景色的描绘,不仅不是目无旁观、不象 射手之于他的对象那样死盯住某一特点,而是往往言在此而意在彼, 或正面文章反面做,把他自己响往的剡中景色故意留给读者去想象的。 “霜落荆门江树空,布帆无恙挂秋风。此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入 剡中。”这里的 “剡中” 即浙江嵊县境内的剡溪,是诗人欲到未到的 观赏对象。此诗从湖北荆州一路的景色着笔,接着点到途中带典故性 的景色,撇开那带典故性的食物(鲈鱼),最后把读者的注意力引向诗 人向往的剡中景色。写剡中景色完全是用虚笔,这就给读者留下了领 会、发现和补充的余地。

     这种对重点对象并不着力的写法,也象他在《怨情》中表达怨情故 意给读者造成惝恍迷离的印象——“但见泪痕湿,不知心恨谁”那样, 因为对剡中景色不是说尽道绝的,而是留有余地的,所以读起来反而 更能引人入胜。空灵和空泛不是同义词。我感到这种写法有空灵而不 质实的美。李白对他尚未亲睹的剡中景色只字不提,只表白他对剡中 景色的响往(“爱”),这是诗人的老实处。但他的这种老实处似乎正是 他的调皮处。这种避免了质实缺点所构成的空灵美,对读者来说是寓 实于虚、在平淡中见神奇的艺术手法。它对读者想象活动提供了有规 定性的诱导,避免了妨碍想象的自由选择的干扰。如果说对自然景色 的美的这种以空灵见长的写法,恰好表现了语言艺术的朦胧性,避免 了绘画艺术在造形方面那种难以避免的确定性,那就不难理解为什么 观赏电视、戏剧或舞蹈中的齐天大圣的形象,远不如阅读小说《西游记》 那样更能获得审美的愉快。“自爱名山入剡中”和 “湖月照我影,送 我至剡溪”相似。这些貌似平淡其实意味深远的诗句,当作抒情与写 景的关系来理解,可见诗人情感的壮阔意味,不局限于他对景色特征 的具体掌握。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:布帆  布帆词条  名山  名山词条  荆门  荆门词条  全诗  全诗词条  鲈鱼  鲈鱼词条