快好知 kuaihz

《史记·管晏列传其夫为相御》原文、翻译及鉴赏

  其夫为相御[2],拥大盖[3],策驷马[4],意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去[5]。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣[6],常有以自下者[7]。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也[8]。”其后夫自抑损[9]。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

  【段意】 写晏子知人荐贤的高尚品德。下分五层:晏子出游,车夫之妻从门缝窥其夫;车夫扬扬得意,自以为了不起,其妻请求离去;车夫问其故,其妻答曰,人矮位尊的相国思虑深远,谦恭卑逊,人高大而位卑的丈夫反而志得意满,是故求去;车夫从此谦恭自抑,不敢自大;晏子怪而问之,荐之为大夫。

  字数:320

  注释

  [1]御:驾驶车马。此指御者。门间(jian):门缝。窥:偷看。

  [2]相:相国。此指晏子。

  [3]拥大盖:抱持车盖。

  [4]驷马:一车套四马。

  [5]请去:请求离去。

  [6]志念深矣:思虑深远。

  [7]此句言,常常流露出甘居人下的谦卑情态。

  [8]是以:以是,因此。

  [9]自抑损:谦恭自抑,不敢自大。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:史记  史记词条  列传  列传词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条