快好知 kuaihz

《笑林广记·家当》原文及翻译

  家当

  【原文】

  一妇有姿色,而穷人欲谋娶之,恐其不许,乃贿托媒人极言其家事富饶。妇许之,及过门,见四壁萧然,家无长物,知堕计中,辄大哭不止,怨恨媒人。穷人以阳物托出,丰伟异常,放在桌上连敲数下,仍收起曰:“不是我夸口说,别人本钱放在家里,我的家当带在身边。如娘子不愿,任从请回。”妇忙掩面拭泪曰:“谁说你甚么来。”

  【译文】

  一女人生得美,一穷人想娶她,但又怕女家嫌穷不答应,便买通媒人去瞎吹,说男家如何如何富有。女人答应了,及至结了婚,新娘一见,家里很穷,四壁空空,没有一样值钱的。知道受了媒人的骗,不觉哭泣起来,心中很怨恨媒人。丈夫把阳物取出,很粗大,在桌边上连敲数下,仍旧收起来,说:“不是我吹牛,别人家的钱财放在家中,我的家当带在身边。如果娘子不愿意,就请回去。”女人破涕为笑说:“我又没有说你什么。”

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《笑林广记·家当》原文及翻译  广记  广记词条  笑林  笑林词条  家当  家当词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
感想

 《海底两万里》的读后感

《海底两万里》的读后感读完某一作品后,相信你一定有很多值得分享的收获,不妨坐下来好好写写读后感吧。千万不能认为读后感随便应付就可以,下面是小编帮大家整理的《海底...(展开)