快好知 kuaihz

《千里之马》原文及翻译

  战国策

  原文

  古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已死,买其骨五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金!”涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是不能期年,千里之马至者三。

  译文

  从前,有个嗜好玩马的国君,想用千金重价求取千里马。过了三年,仍无一点收获。这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:“请您把这个差使交给我吧!”国君点头同意。不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是当他要买马时,这匹千里马却死了。他思虑了一会儿,仍然花费500金,将死马的尸骨买了回来。他带着千里马的尸骨回宫向国君复命时,国君见是马的尸骨,非常生气,怒斥道:“我要的是活马,你买这死马回来有什么用?不是白费了500金吗!”侍臣笑道:“请国君息怒,金不是白费的。一匹死马您都愿意昂价买了,这消息传开,人们都会相信您是真心实意喜爱良马的国君,而且识货,说话算话。这样,一定有人自己 上门献马。”后来,不出一年,国君果真得到了许多别人主动献来的千里马。

  注释

  (1)君人:君主。

  (2)涓(juān)人:国王的近臣,即中涓。官名,俗称太监。担任宫廷内洒扫的人。

  (3)遣:派遣,派出。

  (4)金:指古代计算货币的单位。

  (5)反:通“返”,返回。 【有争议,有人以为是反过来的意思】

  (6)安事:犹言“何用”。

  (7)捐:丢掉,白白扔掉。白白费掉。

  (8)不能:不到,不满。

  (9)期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年,这里指满一年。

  (10)三:好几匹。言其多,这里却是确指有三匹马。

  (11)安事死马:要死马有何用?

  (12)市:买,购买【名做动】

  (13)求:买

  (14)以:用 以;认为

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《千里之马》原文及翻译  千里  千里词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
感想

 茶花女读后感

《茶花女》读后感推荐度:《茶花女》读书笔记推荐度:金锁记读后感推荐度:哈姆雷特读后感推荐度:围城读后感推荐度:相关推荐茶花女读后感合集15篇读完一本经典名著后,...(展开)

感想

 《眼睛树》读后感

《蓝鲸的眼睛》读后感推荐度:蓝鲸的眼睛读后感推荐度:《保护眼睛》教案推荐度:《树真好》教学反思推荐度:去年的树说课稿推荐度:相关推荐《眼睛树》读后感看完一本名著...(展开)

感想

 《春》读后感

《春》读后感(15篇)当看完一本著作后,大家心中一定有不少感悟,何不写一篇读后感记录下呢?到底应如何写读后感呢?下面是小编帮大家整理的《春》读后感,欢迎大家分享...(展开)